Übersetzung und Bedeutung von: ちゃん - chan

A palavra japonesa ちゃん (chan) é um dos sufixos mais conhecidos e carinhosos da língua japonesa. Se você já assistiu a animes, doramas ou conversou com japoneses, provavelmente já a ouviu sendo usada. Mas o que exatamente ela significa? Como e quando usá-la? Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos culturais dessa expressão tão comum no Japão.

Além de ser um termo de afeto, ちゃん tem regras específicas de uso que podem confundir estudantes de japonês. Será que você pode chamar qualquer pessoa assim? Existem situações em que ela soa inadequada? Vamos responder essas perguntas e mais, incluindo dicas para memorizar seu significado e evitar erros comuns.

O significado e uso de ちゃん no cotidiano

O sufixo ちゃん é uma forma carinhosa e informal de se referir a alguém, geralmente usado com crianças, amigos próximos, familiares ou pessoas mais jovens. Ele transmite uma sensação de afeto e intimidade, sendo comum em conversas descontraídas. Por exemplo, os pais costumam chamar seus filhos com ちゃん, como "Yuki-chan" ou "Hiroshi-chan".

No entanto, é importante lembrar que ちゃん não deve ser usado em contextos formais ou com pessoas que você não conhece bem. Chamar um chefe ou um desconhecido com esse sufixo pode soar infantil ou até ofensivo. No Japão, a escolha do sufixo certo (como さん, くん ou ちゃん) reflete o nível de respeito e proximidade entre as pessoas.

A origem e evolução de ちゃん

A origem de ちゃん remonta ao período Edo (1603-1868), quando começou a ser usado como uma variação infantil de さん (san). Inicialmente, era mais comum entre crianças e em contextos familiares, mas com o tempo, seu uso se expandiu para outros círculos sociais. Hoje, ele aparece não só na fala cotidiana, mas também em mídias como animes e mangás.

Curiosamente, ちゃん também pode ser usado com objetos personificados, como animais de estimação ou até itens considerados fofos. Por exemplo, um gato pode ser chamado de "Tama-chan", e alguns mascotes de empresas ou cidades também recebem esse tratamento. Essa flexibilidade mostra como o termo está enraizado na cultura japonesa como um marcador de afeto.

Dicas para usar ちゃん corretamente

Se você está aprendendo japonês, uma boa maneira de memorizar o uso de ちゃん é associá-lo a situações informais e pessoas próximas. Uma dica é observar como os personagens de animes e doramas usam o termo – geralmente entre amigos, familiares ou em relações assimétricas onde há afeto envolvido, como um irmão mais velho chamando o mais novo.

Evite usar ちゃん com superiores hierárquicos ou em ambientes profissionais, a menos que haja uma relação muito próxima e permissão para isso. Lembre-se de que, no Japão, a linguagem reflete relações sociais complexas, e escolher o sufixo errado pode causar desconforto. Quando em dúvida, opte por さん, que é sempre seguro e respeitoso.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • お嬢さん (ojōsan) - Tochter von jemandem, wird normalerweise verwendet, um sich respektvoll auf Mädchen oder junge Frauen zu beziehen.
  • 娘さん (musume-san) - Tochter, häufig respektvoll oder liebevoll verwendet.
  • こどもさん (kodomo-san) - Kind, verwendet um respektvoll auf ein Kind zu verweisen.
  • かわいい子 (kawaii ko) - Criança adorável, enfatizando a cuteness.
  • 可愛い子 (kawaii ko) - Eine andere Möglichkeit, "liebes Kind" zu sagen, die mit dem Kanji verwendet wird.
  • 小さい子 (chiisai ko) - Kleines Kind, wobei die Größe des Kindes im Vordergrund steht.
  • ちびっこ (chibikko) - Kleines Kind, normalerweise liebevoll verwendet.
  • ちびちゃん (chibi-chan) - Klein, liebevoll verwendet, um sich auf Kinder zu beziehen.
  • ちび子 (chibi ko) - Pequena criança, com um tom carinhoso.
  • ひよこ (hiyoko) - Küken, oft verwendet, um sich auf ein kleines Kind auf eine liebevolle Weise zu beziehen.
  • こびと (kobito) - Kleines Wesen, Zwerg, manchmal liebevoll verwendet.
  • こびん (kobin) - Eine verkürzte und liebevolle Bezeichnung für ein kleines Wesen.
  • こぶた (kobuta) - Porquinho, usado carinhosamente para crianças pequenas.
  • こぶちゃん (kobu-chan) - Pequeno porquinho, usado de forma carinhosa.

Verwandte Wörter

チャンス

tyansu

Chance; Gelegenheit

チャンネル

tyanneru

ein Kanal

赤ちゃん

akachan

Baby; Neugeborenes

坊ちゃん

bochan

Sohn (von anderen)

ちゃんと

chanto

perfekt; korrekt; Exakt

焦る

aseru

sich beeilen; Sei ungeduldig

明くる

akuru

nächste; Folgen

赤ん坊

akanbou

bebê

碌に

rokuni

Gut; genug; genug

musume

filha

ちゃん

Romaji: chan
Kana: ちゃん
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4

Übersetzung / Bedeutung: Suffix für vertraute Person (weiblich)

Bedeutung auf Englisch: suffix for familiar (female) person

Definition: Ein freundlicher Appell an Frauen und Kinder.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (ちゃん) chan

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (ちゃん) chan:

Beispielsätze - (ちゃん) chan

Siehe unten einige Beispielsätze:

赤ちゃんはとてもかわいいです。

Akachan wa totemo kawaii desu

Babys sind sehr süß.

Das Baby ist sehr süß.

  • 赤ちゃん - "Baby" in German is "Baby".
  • は - Eintragsthema, das verwendet wird, um das Thema des Satzes anzugeben
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • かわいい - Adjektiv mit der Bedeutung "flauschig" oder "süß"
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
あなたはとても可愛いちゃんですね。

Anata wa totemo kawaii chan desu ne

Du bist sehr süß

  • あなた (anata) - você
  • は (wa) - Themenpartikel
  • とても (totemo) - muito
  • 可愛い (kawaii) - Schön, niedlich
  • ちゃん (chan) - Liebes Suffix für Mädchen
  • です (desu) - Verb ser/estar (formal)
  • ね (ne) - Bestätigungsnachricht
お襁褓は赤ちゃんの必需品です。

O yōfuku wa akachan no hitsujuhin desu

Windeln sind unverzichtbare Gegenstände für Babys.

Für ein Baby ist Bewegung eine Notwendigkeit.

  • お襁褓 - Japanisches Wort, das "Windel" bedeutet
  • は - Número8de etiqueta em japonêsZBque indica o tópico da frase
  • 赤ちゃん - Japanisches Wort, das "Baby" bedeutet
  • の - Artikel in Japanisch, der Besitz oder Beziehung anzeigt
  • 必需品 - Japanisches Wort, das "wesentliches Bedürfnis" bedeutet
  • です - Japanische Verben, die auf sein oder werden im Präsens und in der Zeitform hinweisen
このチャンネルは映像がクリアで音声も良いです。

Kono channeru wa eizō ga kuria de onsei mo yoi desu

Dieser Kanal hat ein klares Bild und einen guten Ton.

Dieser Kanal hat ein klares Video und eine gute Stimme.

  • この - dies ist
  • チャンネル - Kanal
  • は - ist
  • 映像 - Bild
  • が - (Subjektpartikel)
  • クリア - clara
  • で - Verbindungsdraht
  • 音声 - som
  • も - auch
  • 良い - gut
  • です - sein
チャンスを逃すな。

Chansu wo nogasu na

Verpassen Sie nicht die Chance.

Verpassen Sie keine Chance.

  • チャンス (chansu) - Gelegenheit
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 逃す (nogasu) - verlieren, entwischen
  • な (na) - Negationspartikel
  • . (ponto final)
彼女は来年赤ちゃんを産む予定です。

Kanojo wa rainen akachan o umu yotei desu

Sie plant, nächstes Jahr ein Baby zu bekommen.

Sie wird nächstes Jahr ein Baby bekommen.

  • 彼女 - bedeutet "Freundin" oder "sie" auf Japanisch
  • は - Topic-Partikel im Japanischen, die darauf hinweist, dass "sie" das Thema des Satzes ist.
  • 来年 - bedeutet "nächstes Jahr" auf Japanisch
  • 赤ちゃん - "Baby" in German is "Baby".
  • を - Objektpartikel im Japanischen, der darauf hinweist, dass "Baby" das Objekt der Handlung ist.
  • 産む - bedeutet "dar à luz" auf Japanisch
  • 予定 - bedeutet "Plano" oder "Programmierung" auf Japanisch.
  • です - Verb „sein“ auf Japanisch, was darauf hinweist, dass der Satz im Präsens steht und positiv ist
苦しむことが成長するためのチャンスだ。

Kurushimu koto ga seichou suru tame no chansu da

Sofrer é uma oportunidade para crescer.

O sofrimento é uma chance de crescer.

  • 苦しむこと - sofrimento
  • が - Partícula de conexão
  • 成長する - crescer, desenvolver
  • ための - für
  • チャンス - Gelegenheit
  • だ - Verbo ser/estar

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

ちゃん