Übersetzung und Bedeutung von: ちゃん - chan
Das japanische Wort ちゃん (chan) ist eines der bekanntesten und liebevollen Suffixe der japanischen Sprache. Wenn Sie schon einmal Animes, Doramas gesehen oder mit Japanern gesprochen haben, haben Sie es wahrscheinlich schon gehört. Aber was genau bedeutet es? Wie und wann verwendet man es? In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, die Herkunft und die kulturellen Kontexte dieses so häufigen Ausdrucks in Japan erkunden.
Neben der Tatsache, dass es ein Begriff der Zuneigung ist, hat ちゃん spezifische Verwendungsvorschriften, die Japanischlernende verwirren können. Kannst du einfach jeden so nennen? Gibt es Situationen, in denen es unangebracht klingt? Lassen Sie uns diese Fragen und mehr beantworten, einschließlich Tipps, um sich die Bedeutung einzuprägen und häufige Fehler zu vermeiden.
Die Bedeutung und Verwendung von ちゃん im Alltag
Das Suffix ちゃん ist eine liebevolle und informelle Art, sich auf jemanden zu beziehen, die normalerweise bei Kindern, engen Freunden, Familienmitgliedern oder jüngeren Personen verwendet wird. Es vermittelt ein Gefühl von Zuneigung und Intimität und ist in lockeren Gesprächen üblich. Zum Beispiel nennen Eltern häufig ihre Kinder mit ちゃん, wie "Yuki-chan" oder "Hiroshi-chan".
Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass ちゃん in formellen Kontexten oder bei Personen, die man nicht gut kennt, nicht verwendet werden sollte. Jemanden wie einen Chef oder einen Unbekannten mit diesem Suffix anzusprechen, kann kindisch oder sogar beleidigend wirken. In Japan spiegelt die Wahl des richtigen Suffixes (wie さん, くん oder ちゃん) das Maß an Respekt und Nähe zwischen den Menschen wider.
Die Herkunft und Entwicklung von ちゃん
Die Herkunft von ちゃん reicht bis in die Edo-Zeit (1603-1868) zurück, als es als kindliche Variante von さん (san) verwendet wurde. Ursprünglich war es unter Kindern und in familiären Kontexten häufiger, aber im Laufe der Zeit hat sich seine Verwendung auf andere soziale Kreise ausgeweitet. Heute erscheint es nicht nur in der alltäglichen Sprache, sondern auch in Medien wie Animes und Mangas.
Interessanterweise kann ちゃん auch für personifizierte Objekte verwendet werden, wie Haustiere oder sogar als süß empfundene Gegenstände. Zum Beispiel kann eine Katze "Tama-chan" genannt werden, und einige Maskottchen von Firmen oder Städten erhalten ebenfalls diese Behandlung. Diese Flexibilität zeigt, wie tief der Begriff in der japanischen Kultur als Zeichen der Zuneigung verwurzelt ist.
Tipps zur richtigen Verwendung von ちゃん
Wenn Sie Japanisch lernen, ist eine gute Möglichkeit, die Verwendung von ちゃん zu memorieren, sie mit informellen Situationen und nahestehenden Personen zu verknüpfen. Ein Tipp ist, zu beobachten, wie die Charaktere in Animes und Doramas den Begriff verwenden – meist unter Freunden, Familienmitgliedern oder in asymmetrischen Beziehungen, in denen Zuneigung im Spiel ist, wie zum Beispiel ein älterer Bruder, der den jüngeren ruft.
Vermeiden Sie es, ちゃん mit hierarchischen Vorgesetzten oder in beruflichen Umgebungen zu verwenden, es sei denn, es besteht eine sehr enge Beziehung und die Erlaubnis dazu. Denken Sie daran, dass die Sprache in Japan komplexe soziale Beziehungen widerspiegelt, und die Wahl des falschen Suffixes Unbehagen verursachen kann. Im Zweifel wählen Sie さん, was immer sicher und respektvoll ist.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- お嬢さん (ojōsan) - Tochter von jemandem, wird normalerweise verwendet, um sich respektvoll auf Mädchen oder junge Frauen zu beziehen.
- 娘さん (musume-san) - Tochter, häufig respektvoll oder liebevoll verwendet.
- こどもさん (kodomo-san) - Kind, verwendet um respektvoll auf ein Kind zu verweisen.
- かわいい子 (kawaii ko) - Niedliches Kind, das die Niedlichkeit betont.
- 可愛い子 (kawaii ko) - Eine andere Möglichkeit, "liebes Kind" zu sagen, die mit dem Kanji verwendet wird.
- 小さい子 (chiisai ko) - Kleines Kind, wobei die Größe des Kindes im Vordergrund steht.
- ちびっこ (chibikko) - Kleines Kind, normalerweise liebevoll verwendet.
- ちびちゃん (chibi-chan) - Klein, liebevoll verwendet, um sich auf Kinder zu beziehen.
- ちび子 (chibi ko) - Kleines Kind, mit einem liebevollen Ton.
- ひよこ (hiyoko) - Küken, oft verwendet, um sich auf ein kleines Kind auf eine liebevolle Weise zu beziehen.
- こびと (kobito) - Kleines Wesen, Zwerg, manchmal liebevoll verwendet.
- こびん (kobin) - Eine verkürzte und liebevolle Bezeichnung für ein kleines Wesen.
- こぶた (kobuta) - Schweinchen, liebevoll für kleine Kinder verwendet.
- こぶちゃん (kobu-chan) - Kleines Schweinchen, liebevoll verwendet.
Romaji: chan
Kana: ちゃん
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: Suffix für vertraute Person (weiblich)
Bedeutung auf Englisch: suffix for familiar (female) person
Definition: Ein freundlicher Appell an Frauen und Kinder.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (ちゃん) chan
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (ちゃん) chan:
Beispielsätze - (ちゃん) chan
Siehe unten einige Beispielsätze:
Akachan wa totemo kawaii desu
Babys sind sehr süß.
Das Baby ist sehr süß.
- 赤ちゃん - "Baby" in German is "Baby".
- は - Eintragsthema, das verwendet wird, um das Thema des Satzes anzugeben
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- かわいい - Adjektiv mit der Bedeutung "flauschig" oder "süß"
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Anata wa totemo kawaii chan desu ne
Du bist sehr süß
- あなた (anata) - Sie
- は (wa) - Themenpartikel
- とても (totemo) - muito
- 可愛い (kawaii) - Schön, niedlich
- ちゃん (chan) - Liebes Suffix für Mädchen
- です (desu) - Verb ser/estar (formal)
- ね (ne) - Bestätigungsnachricht
O yōfuku wa akachan no hitsujuhin desu
Windeln sind unverzichtbare Gegenstände für Babys.
Für ein Baby ist Bewegung eine Notwendigkeit.
- お襁褓 - Japanisches Wort, das "Windel" bedeutet
- は - Número8de etiqueta em japonêsZBque indica o tópico da frase
- 赤ちゃん - Japanisches Wort, das "Baby" bedeutet
- の - Artikel in Japanisch, der Besitz oder Beziehung anzeigt
- 必需品 - Japanisches Wort, das "wesentliches Bedürfnis" bedeutet
- です - Japanische Verben, die auf sein oder werden im Präsens und in der Zeitform hinweisen
Kono channeru wa eizō ga kuria de onsei mo yoi desu
Dieser Kanal hat ein klares Bild und einen guten Ton.
Dieser Kanal hat ein klares Video und eine gute Stimme.
- この - dies ist
- チャンネル - Kanal
- は - ist
- 映像 - Bild
- が - (Subjektpartikel)
- クリア - clara
- で - Verbindungsdraht
- 音声 - som
- も - auch
- 良い - gut
- です - sein
Chansu wo nogasu na
Verpassen Sie nicht die Chance.
Verpassen Sie keine Chance.
- チャンス (chansu) - Gelegenheit
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 逃す (nogasu) - verlieren, entwischen
- な (na) - Negationspartikel
- . (ponto final)
Kanojo wa rainen akachan o umu yotei desu
Sie plant, nächstes Jahr ein Baby zu bekommen.
Sie wird nächstes Jahr ein Baby bekommen.
- 彼女 - bedeutet "Freundin" oder "sie" auf Japanisch
- は - Topic-Partikel im Japanischen, die darauf hinweist, dass "sie" das Thema des Satzes ist.
- 来年 - bedeutet "nächstes Jahr" auf Japanisch
- 赤ちゃん - "Baby" in German is "Baby".
- を - Objektpartikel im Japanischen, der darauf hinweist, dass "Baby" das Objekt der Handlung ist.
- 産む - bedeutet "dar à luz" auf Japanisch
- 予定 - bedeutet "Plano" oder "Programmierung" auf Japanisch.
- です - Verb „sein“ auf Japanisch, was darauf hinweist, dass der Satz im Präsens steht und positiv ist
Kurushimu koto ga seichou suru tame no chansu da
Leiden ist eine Chance zu wachsen.
Leiden ist eine Chance zu wachsen.
- 苦しむこと - sofrimento
- が - Bindewort
- 成長する - wachsen, entwickeln
- ための - für
- チャンス - Gelegenheit
- だ - Verbo ser/estar
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
