Übersetzung und Bedeutung von: だらけ - darake
Das japanische Wort だらけ [darake] ist ein gängiger Begriff im Alltag, der jedoch Fragen bei Sprachschülern aufwerfen kann. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, die Verwendung in verschiedenen Kontexten und wie es kulturell in Japan wahrgenommen wird, untersuchen. Wenn Sie sich jemals gefragt haben, wie man だらけ übersetzt oder in welchen Situationen es vorkommt, lesen Sie weiter, um es herauszufinden.
Neben der wörtlichen Übersetzung ist es wichtig, die Nuancen dieses Ausdrucks zu verstehen. Er kann verwendet werden, um sowohl alltägliche Situationen als auch übertriebene Szenen in Animes und Dramen zu beschreiben. Lassen Sie uns praktische Beispiele und Tipps sehen, um seine korrekte Anwendung zu memorieren.
Bedeutung und Verwendung von だらけ
だらけ ist ein Suffix, das eine übermäßige Fülle von etwas anzeigt, oft mit einer negativen Konnotation. Auf Deutsch kann es mit "voll von", "überfüllt mit" oder "übernommen von" übersetzt werden. Zum Beispiel kann ein unordentlicher Raum als ゴミだらけ (gomi darake) beschrieben werden, also "voll von Müll".
Der Begriff beschränkt sich nicht nur auf physische Objekte. Er kann auch auf abstrakte Situationen angewendet werden, wie in 問題だらけ (mondai darake), was "voller Probleme" bedeutet. Diese Flexibilität macht だらけ zu einem vielseitigen Wort, jedoch erfordert die Verwendung Aufmerksamkeit für den Kontext, um nicht unhöflich oder übertrieben zu wirken.
Ursprung und Kuriositäten über だらけ
Die genaue Herkunft von だらけ ist nicht vollständig klar, aber Linguisten verbinden es mit dem Verb だらける (darakeru), was "sich entspannen" oder "schlaff" bedeutet. Diese Verbindung deutet auf eine Beziehung zur Idee von etwas hin, das sich unorganisiert ausbreitet oder ansammelt. Das am häufigsten verwendete Kanji, um es zu schreiben, ist だらけ in Hiragana, obwohl es manchmal auch als 鱈 (was "Dorsch" bedeutet) in informellen oder humorvollen Kontexten erscheint.
Eine interessante Tatsache ist, dass だらけ häufig in Animes und Mangas verwendet wird, um komödiantische Übertreibungen zu betonen. Szenen wie ein Charakter, der mit Verletzungen bedeckt ist (傷だらけ - kizu darake), oder ein Zimmer voller Bücher (本だらけ - hon darake) sind verbreitet. Dieser Gebrauch verstärkt die Idee des Übermaßes und hilft, das Wort in visuellen Kontexten zu memorieren.
Tipps zur korrekten Verwendung von だらけ
Um häufigen Fehler zu vermeiden, denken Sie daran, dass だらけ normalerweise eine negative oder zumindest chaotische Nuance trägt. Wenn Sie eine positive Fülle beschreiben möchten, wie „voll mit schönen Blumen“, ist es besser, andere Ausdrücke wie いっぱい (ippai) oder 満ちている (michiteiru) zu verwenden. Diese Unterscheidung ist entscheidend, um im Japanischen natürlich zu klingen.
Ein weiterer praktischer Tipp ist, darauf zu achten, wie die Einheimischen だらけ in realen Situationen verwenden. Das Ansehen von Fernsehsendungen oder das Lesen von Mangas kann helfen, zu verinnerlichen, wann und wie das Wort natürlicher klingt. Mit der Zeit werden Sie beginnen, die Muster zu erkennen und だらけ mit mehr Selbstvertrauen in Ihren Gesprächen zu verwenden.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 満ちて (Michite) - Voll sein; erfüllt sein.
- いっぱい (Ippai) - Voll; eine große Menge.
- あふれて (Afurete) - Überlaufen; über die Grenzen hinaus sein.
- 詰まって (Tsumatte) - Verstopft; komprimiert sein.
- こぼれる (Koboreru) - Überlaufen; ausgießen.
- 肥えて (Koete) - Zunehmen; voller oder robuster werden.
- ずさん (Zusan) - Nachlässig; unachtsam, unorganisiert.
- ひどい (Hidoi) - Schrecklich; streng; kann Unordnung oder Schmutz anzeigen.
- だらしない (Darashinai) - Nachlässig; Mangel an Sorgfalt oder Ordnung.
- だらだら (Daradara) - Langsam; ohne Eile; kann eine chaotische Situation anzeigen.
- ぐずぐず (Guzuguzu) - Zurückgeblieben; zögert; kann auf Entscheidungsunfähigkeit hinweisen.
- ぐだぐだ (Gudaguda) - Ohne Festigkeit; chaotisch; kann auch eine langwierige und ungeordnete Situation anzeigen.
- ぐちゃぐちゃ (Guchagucha) - Unordentlich; chaotisch; verwirrend.
- ぐちゃっと (Guchatto) - In einem Moment chaotisch; eine schnelle Unordnung.
- ぐちゃりと (Guchari to) - Ein Gefühl von Chaos oder Unordnung, das die Destrukturierung betont.
- ぐちゃぐちゃに (Guchagucha ni) - In einem chaotischen Zustand; in einem Zustand der Verwirrung.
- ぐちゃぐちゃになる (Guchagucha ni naru) - Chaotisch werden; in einen verworrenen Zustand geraten.
- ぐちゃぐちゃになった (Guchagucha ni natta) - Es wurde unordentlich; es wurde verwirrend.
- ぐちゃぐちゃにする (Guchagucha ni suru) - Unordnung verursachen; etwas durcheinanderbringen.
- ぐちゃぐちゃになっている (Guchagucha ni natte iru) - In einem Zustand der Unordnung sein; unordentlich sein.
Romaji: darake
Kana: だらけ
Typ: Nominalsuffix
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: implizieren (negativ), dass etwas voller Fehler ist, beispielsweise Fehler
Bedeutung auf Englisch: implying (negatively) that something is full of e.g. mistakes
Definition: Das Aussehen, voll von einem bestimmten Ort oder Objekt zu sein.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (だらけ) darake
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (だらけ) darake:
Beispielsätze - (だらけ) darake
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kono heya wa gomi darake desu
Dieses Zimmer ist voller Müll.
Dieses Zimmer ist voller Müll.
- この部屋 - Dieser Raum
- は - Thema-Partikel
- ゴミ - Müll
- だらけ - voll von
- です - Verbo sein no presente.
Dei darake no kutsu wo araimashita
Ich wusch die Schuhe voller Schlamm.
Ich lobte schlammige Schuhe.
- 泥 - lama
- だらけ - voll von
- の - Besitzpartikel
- 靴 - Schuhe
- を - Akkusativpartikel
- 洗いました - lavou
Andere Wörter vom Typ: Nominalsuffix
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Nominalsuffix