Übersetzung und Bedeutung von: いらっしゃる - irasharu
Se você já estudou japonês, provavelmente esbarrou com いらっしゃる em algum momento. Essa palavrinha versátil — que pode significar "ser", "vir" ou "ir" — é essencial para quem quer soar educado no idioma. Mas por trás dessa simplicidade aparente, há uma história rica e usos específicos que muitos estudantes demoram a dominar. Neste artigo, vamos explorar desde a etimologia até dicas práticas para memorização, sem esquecer do pictograma que a representa quando escrita em kanji. E se você usa o Anki ou outro método de repetição espaçada, prepare-se para anotar exemplos úteis! O que muita gente não sabe é que いらっしゃる não é só mais um verbo de movimento. Ele carrega um peso cultural, aparecendo frequentemente em situações formais ou ao se dirigir a superiores. Você já se perguntou por que os atendentes de loja no Japão repetem tanto essa palavra? Ou como diferenciá-la de outros termos similares? Aqui, além de responder isso, vamos desvendar até um trocadilho curioso que os japoneses adoram usar no dia a dia. A jornada histórica de いらっしゃる começa no Japão antigo, derivada do verbo いらす, uma forma arcaica que já carregava o sentido de "estar presente". Com o tempo, a língua foi sofrendo transformações fonéticas, e o termo ganhou o sufixo honorífico ~ある, comum em expressões respeitosas. Não à toa, hoje ele é classificado como 尊敬語 (sonkeigo), a linguagem de reverência usada para elevar o status do interlocutor. Interessante notar que, embora seja frequentemente escrito em hiragana, いらっしゃる tem um kanji oficial: いらっしゃる【入らっしゃる】. O caractere 入 (entrar) aparece em sua forma antiga, reforçando a ideia de "adentrar um espaço". Mas atenção: esse kanji é raríssimo na prática! Os japoneses preferem evitar confusões e optam pela escrita em hiragana mesmo, especialmente em contextos informais ou quando digitam. Imagine entrar em uma loja de departamentos em Tóquio e ouvir um sonoro "いらっしゃいませ!". Essa saudação ubíqua — equivalente a "Bem-vindo!" — é só a ponta do iceberg. O verbo brilha em situações onde o respeito é crucial: ao convidar alguém superior ("社長が会議にいらっしゃいました" — O presidente veio para a reunião), ou ao perguntar educadamente sobre a presença de alguém ("先生はいらっしゃいますか?" — O professor está aqui?). Um erro comum entre estudantes é tentar usar いらっしゃる para si mesmo. Lembre-se: essa é uma palavra exclusiva para outras pessoas, nunca para o falante! Se você disser "わたしは明日東京にいらっしゃいます", vai soar tão estranho quanto um brasileiro dizendo "Vossa Excelência vai ao mercado comprar pão". Para ações próprias, o correto seria usar formas humildes como 参る (mairu) ou neutras como 行く (iku). Quer um macete infalível? Associe いらっしゃる ao som de portas deslizantes. A pronúncia rápida e suave lembra o ruído característico das entradas de lojas — justamente onde mais se ouve essa palavra! Outra técnica é criar frases absurdas: visualize seu chefe entrando num elevador e dizendo "いらっしゃい" para o botão do 10º andar. Quanto mais bizarro, mais seu cérebro fixa. No universo dos trocadilhos, os japoneses adoram brincar com a semelhança entre いらっしゃる e いらっしゃい (irasshai), a forma imperativa usada para convidar pessoas. Há até uma piada clássica em restaurantes: quando o cliente demora para escolher, o garçom pode dizer "いらっしゃるものをいらっしゃい" (algo como "Por favor, venha [decidir] o que você vem [comer]"), criando um jogo de palavras que mistura polidez e humor.Etimologia e Origem de いらっしゃる
Uso Prático no Cotidiano Japonês
Tipps zur Erinnerung und Interessantes
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Conjugação verbal de いらっしゃる
- いらっしゃいます - Polierte Form
- いらっしゃいません - Negative Höflichkeitsform
- いらっしゃいました - Polierte Vergangenheitsform
Synonyme und ähnliche Begriffe
- いらっしゃる (irassharu) - Ehrenhafte Form von "kommen" oder "sein", die verwendet wird, um anzuzeigen, dass jemand anwesend ist.
- お越しになる (okoshi ni naru) - Ehrenform von "kommen" oder "ankommen", die für Besuche verwendet wird.
- お見えになる (orie ni naru) - Ehrwürdige Form von "kommen" oder "erscheinen", die häufig für Besuche verwendet wird.
- お出でになる (oide ni naru) - Eine andere ehrenvolle Form für "kommen" oder "anwesend sein".
- いらっしゃいます (irasshaimasu) - Die höfliche Form von "irassharu", die verwendet wird, um Respekt auszudrücken, wenn man über jemanden spricht, der anwesend ist.
- おいでになる (oide ni naru) - Erscheinungsform für "kommen" oder "anwesend sein", sehr ähnlich wie "irassharu".
- お越しいただく (okoshi itadaku) - Höfliche Form, die Dankbarkeit für den Besuch einer Person ausdrückt.
- お見えいただく (orie itadaku) - Dankbarkeit ausdrücken für das Erscheinen oder Besuchen von jemandem.
- お出でいただく (oide itadaku) - Vielen Dank für Ihre Anwesenheit.
- いらしている (irashite iru) - Sag mal, dass jemand informell anwesend ist.
- いらしています (irashite imasu) - Die höfliche Form von "irashite iru".
- お越しいただける (okoshi itadakeru) - Ehrenform, die anzeigt, dass jemand kommen kann.
- お見えいただける (orie itadakeru) - Ausdruck, der anzeigt, dass jemand auf ehrenvolle Weise erscheinen oder besuchen kann.
- お出でいただける (oide itadakeru) - Gibt an, dass jemand in einer respektvollen Weise anwesend sein könnte.
- いらっしゃっている (irasshatte iru) - Gibt an, dass jemand informell und fortlaufend anwesend ist.
- いらっしゃっています (irasshatte imasu) - Höfliche Form, die anzeigt, dass jemand anwesend ist.
- お越しいただいている (okoshi itadaite iru) - Dichtet darauf hin, dass jemand auf ehrerbietige und informelle Weise besucht.
Verwandte Wörter
Romaji: irasharu
Kana: いらっしゃる
Typ: verbo
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: sein; Komm; gehen
Bedeutung auf Englisch: to be;to come;to go
Definition: komm, geh, sei
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (いらっしゃる) irasharu
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (いらっしゃる) irasharu:
Beispielsätze - (いらっしゃる) irasharu
Siehe unten einige Beispielsätze:
Keine Ergebnisse gefunden.
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo