Übersetzung und Bedeutung von: いらっしゃる - irasharu
Wenn Sie Japanisch gelernt haben, sind Sie wahrscheinlich irgendwann auf いらっしゃる gestoßen. Dieses vielseitige Wort — das “sein”, “kommen” oder “gehen” bedeuten kann — ist entscheidend für alle, die in der Sprache höflich klingen möchten. Doch hinter dieser scheinbaren Einfachheit verbirgt sich eine reiche Geschichte und spezifische Verwendungen, die viele Lernende nur schwer beherrschen. In diesem Artikel werden wir von der Etymologie bis hin zu praktischen Tipps zur Einprägung alles erkunden, ohne das Piktogramm zu vergessen, das es darstellt, wenn es in Kanji geschrieben wird. Und wenn Sie Anki oder eine andere Methode der verteilten Wiederholung verwenden, machen Sie sich bereit, nützliche Beispiele aufzuschreiben! Was vielen Menschen nicht bekannt ist, ist, dass いらっしゃる nicht nur ein weiteres Bewegungsverb ist. Es trägt ein kulturelles Gewicht und taucht häufig in formellen Situationen oder beim Ansprechen von Vorgesetzten auf. Hast du dich schon einmal gefragt, warum die Mitarbeiter in Geschäften in Japan dieses Wort so oft wiederholen? Oder wie man es von anderen ähnlichen Begriffen unterscheidet? Hier werden wir nicht nur darauf eingehen, sondern auch ein interessantes Wortspiel enthüllen, das die Japaner im Alltag gerne verwenden. Die historische Reise von いらっしゃる beginnt im alten Japan, abgeleitet vom Verb いらす, einer archaischen Form, die bereits die Bedeutung von "anwesend sein" trug. Mit der Zeit unterlag die Sprache phonetischen Veränderungen, und der Begriff erhielt das ehrenvolle Suffix ~ある, das in respektvollen Ausdrücken üblich ist. Kein Wunder, dass es heute als 尊敬語 (sonkeigo) klassifiziert wird, die Sprache der Ehrfurcht, die dazu dient, den Status des Gesprächspartners zu erhöhen. Es ist interessant zu bemerken, dass, obwohl es häufig in Hiragana geschrieben wird, いらっしゃる ein offizielles Kanji hat: いらっしゃる【入らっしゃる】. Das Zeichen 入 (eingehen) erscheint in seiner alten Form und verstärkt die Idee, „einen Raum zu betreten“. Aber Achtung: Dieses Kanji ist in der Praxis extrem selten! Die Japaner ziehen es vor, Verwirrungen zu vermeiden und wählen in der Tat die Schreibweise in Hiragana, besonders in informellen Kontexten oder beim Tippen. Stellen Sie sich vor, Sie betreten ein Kaufhaus in Tokio und hören ein lautes "いらっしゃいませ!". Diese allgegenwärtige Begrüßung – gleichbedeutend mit "Willkommen!" – ist nur die Spitze des Eisbergs. Das Verb glänzt in Situationen, in denen Respekt entscheidend ist: Wenn man jemanden von höherem Rang einlädt ("社長が会議にいらっしゃいました" – Der Präsident ist zur Besprechung gekommen) oder höflich nach der Anwesenheit von jemandem fragt ("先生はいらっしゃいますか?" – Ist der Lehrer hier?). Ein häufiger Fehler unter Studenten ist es, いらっしゃる für sich selbst zu verwenden. Denken Sie daran: Dieses Wort ist ausschließlich für andere Personen, niemals für den Sprecher! Wenn Sie sagen "わたしは明日東京にいらっしゃいます", wird es so seltsam klingen wie ein Brasilianer, der sagt "Eure Exzellenz geht zum Markt, um Brot zu kaufen". Für eigene Handlungen wäre es korrekt, bescheidene Formen wie 参る (mairu) oder neutrale wie 行く (iku) zu verwenden. Möchtest du einen unfehlbaren Trick? Assoziiere いらっしゃる mit dem Geräusch von Schiebetüren. Die schnelle und sanfte Aussprache erinnert an das charakteristische Geräusch der Eingänge von Geschäften — genau dort, wo man dieses Wort am häufigsten hört! Eine weitere Technik ist, absurde Sätze zu kreieren: Stell dir vor, dein Chef betritt einen Aufzug und sagt "いらっしゃい" zum Knopf für die 10. Etage. Je bizarrer, desto besser bleibt es in deinem Kopf hängen. Im Universum der Wortspiele lieben Japaner es, mit der Ähnlichkeit zwischen いらっしゃる und いらっしゃい (irasshai), der imperativen Form, die verwendet wird, um Menschen einzuladen, zu spielen. Es gibt sogar einen klassischen Witz in Restaurants: Wenn der Kunde sich zu lange für die Auswahl Zeit nimmt, kann der Kellner sagen: "いらっしゃるものをいらっしゃい" (so etwas wie "Bitte, komm [entscheiden], was du [essen] kommst"), was ein Wortspiel schafft, das Höflichkeit und Humor mischt.Etymologie und Ursprung von いらっしゃる
Praktische Anwendung im japanischen Alltag
Tipps zur Erinnerung und Interessantes
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Verbalconjugation von いらっしゃる
- いらっしゃいます - Polierte Form
- いらっしゃいません - Negative Höflichkeitsform
- いらっしゃいました - Polierte Vergangenheitsform
Synonyme und ähnliche Begriffe
- いらっしゃる (irassharu) - Ehrenhafte Form von "kommen" oder "sein", die verwendet wird, um anzuzeigen, dass jemand anwesend ist.
- お越しになる (okoshi ni naru) - Ehrenform von "kommen" oder "ankommen", die für Besuche verwendet wird.
- お見えになる (orie ni naru) - Ehrwürdige Form von "kommen" oder "erscheinen", die häufig für Besuche verwendet wird.
- お出でになる (oide ni naru) - Eine andere ehrenvolle Form für "kommen" oder "anwesend sein".
- いらっしゃいます (irasshaimasu) - Die höfliche Form von "irassharu", die verwendet wird, um Respekt auszudrücken, wenn man über jemanden spricht, der anwesend ist.
- おいでになる (oide ni naru) - Erscheinungsform für "kommen" oder "anwesend sein", sehr ähnlich wie "irassharu".
- お越しいただく (okoshi itadaku) - Höfliche Form, die Dankbarkeit für den Besuch einer Person ausdrückt.
- お見えいただく (orie itadaku) - Dankbarkeit ausdrücken für das Erscheinen oder Besuchen von jemandem.
- お出でいただく (oide itadaku) - Vielen Dank für Ihre Anwesenheit.
- いらしている (irashite iru) - Sag mal, dass jemand informell anwesend ist.
- いらしています (irashite imasu) - Die höfliche Form von "irashite iru".
- お越しいただける (okoshi itadakeru) - Ehrenform, die anzeigt, dass jemand kommen kann.
- お見えいただける (orie itadakeru) - Ausdruck, der anzeigt, dass jemand auf ehrenvolle Weise erscheinen oder besuchen kann.
- お出でいただける (oide itadakeru) - Gibt an, dass jemand in einer respektvollen Weise anwesend sein könnte.
- いらっしゃっている (irasshatte iru) - Gibt an, dass jemand informell und fortlaufend anwesend ist.
- いらっしゃっています (irasshatte imasu) - Höfliche Form, die anzeigt, dass jemand anwesend ist.
- お越しいただいている (okoshi itadaite iru) - Dichtet darauf hin, dass jemand auf ehrerbietige und informelle Weise besucht.
Verwandte Wörter
Romaji: irasharu
Kana: いらっしゃる
Typ: verbo
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: sein; Komm; gehen
Bedeutung auf Englisch: to be;to come;to go
Definition: komm, geh, sei
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (いらっしゃる) irasharu
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (いらっしゃる) irasharu:
Beispielsätze - (いらっしゃる) irasharu
Siehe unten einige Beispielsätze:
Keine Ergebnisse gefunden.
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo
kuguru
1. fahren; ausgeben; 2. Vermeiden; Versteck dich; 3. Tauchen (unter oder unter Wasser); geh in den Untergrund