Übersetzung und Bedeutung von: 道 - michi

Das japanische Wort 「道」 (michi) geht über eine vereinfachte Übersetzung von "Weg" oder "Straße" hinaus und umfasst tiefere und spirituelle Bedeutungen. Etymologisch besteht 「道」 aus dem Radikal 「辶」, das "Bewegung" oder "Weg" darstellt, und dem phonetischen Element 「首」, das sich auf "erste" oder "Kopf" bezieht. Zusammen vermitteln diese Elemente die Idee eines Hauptwegs oder eines zu befolgenden Pfades, sowohl im wörtlichen als auch im übertragenen Sinne.

In breiteren Begriffen ist 「道」 zentral in verschiedenen Philosophien und traditionellen Praktiken Japans und Ostasiens. Zum Beispiel bedeutet im Kontext des Taoismus die chinesische Version des Wortes, "Tao", den "Weg" oder das zugrunde liegende "Prinzip", das das Universum strukturiert. Daraus folgt die Vorstellung von etwas, das nicht nur physisch, sondern auch spirituell und philosophisch ist, und das eine Lebensweise widerspiegelt, die in Harmonie mit dem Kosmos steht.

Im japanischen Alltag wird 「道」 auch in verschiedenen Kontexten verwendet, von der wörtlichen bis zur metaphorischen Bedeutung. Das Wort erscheint in Kombinationen wie 「剣道」 (kendo, "der Weg des Schwertes"), 「柔道」 (judo, "der sanfte Weg") oder 「茶道」 (sado, "der Weg des Tees"), die Disziplinen oder Praktiken anzeigen, die einem bestimmten Weg der physischen, mentalen und spirituellen Entwicklung folgen.

Der Einfluss von 「道」 auf die japanische Kultur zeigt die Bedeutung von Gleichgewicht und Harmonie im Alltag. Somit ist 「道」 nicht nur ein physischer Weg, sondern ein grundlegendes Konzept, das persönliche und philosophische Entscheidungen leiten kann und die Essenz widerspiegelt, einen harmonischen Weg in allen Facetten des Lebens zu suchen. Angesichts der Fülle dieses Begriffs lädt er uns ein, über die Bedeutung unserer eigenen Reise und die Pfade, die wir wählen, nachzudenken.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 街路 (gairo) - Öffentlicher Weg oder Straße, gewöhnlich in städtischen Gebieten.
  • 道路 (dōro) - Weg oder Straße, häufig in Bezug auf Verkehrswege.
  • 通り (tōri) - Straße oder Durchgang; kann auch auf Geschäftsgebiete verweisen.
  • 途中 (tochū) - Mitten auf dem Weg, während des Weges, bezieht sich auf einen Zwischenpunkt.
  • 途上 (tojō) - Ähnlich wie 途中, aber relativ formeller, normalerweise in spezifischen Kontexten verwendet.
  • 途中道路 (tochū dōro) - Straße in der Mitte des Weges, Bezug nehmend auf einen Weg in einem Verlauf.
  • 途上道路 (tojō dōro) - Zwischenzustand, formeller als 途中道路.
  • 通行 (tsūkō) - Verkehr, Durchgang; bezieht sich auf den Akt, einen Weg zu passieren.
  • 通行路 (tsūkō ro) - Straße oder Durchgangsweg; bezieht sich auf einen spezifischen Weg für den Verkehr.
  • 通路 (tsūro) - Gangway oder Flur; am häufigsten in internen Kontexten verwendet.
  • 交通路 (kōtsū ro) - Verkehrsstraße; bezieht sich auf für den Transport ausgewiesene Wege.
  • 交通道路 (kōtsū dōro) - Öffentliche Verkehrstraße; mehr auf die Bewegung von Fahrzeugen fokussiert.
  • 通行許可 (tsūkō kyoka) - Durchfahrtsgenehmigung; Erlaubnis zur Nutzung einer bestimmten Straße.
  • 通行止め (tsūkō dome) - Durchfahrtsverbot, Verkehrssperre auf einer Straße.
  • 通行禁止 (tsūkō kinshi) - Durchfahrtsverbot, ein formellerer Begriff für Verkehrsrestriktionen.
  • 通行止める (tsūkō domeru) - Die Durchfahrt blockieren; Handlung, den Verkehr auf einer Straße zu verhindern.
  • 通行する (tsūkō suru) - Den Vorgang des Verkehrs durchführen; Verb, um sich auf den Verkehr zu beziehen.
  • 通行量 (tsūkō ryō) - Verkehrsaufkommen; Anzahl der Fahrzeuge oder Personen, die eine Straße benutzen.
  • 通行人 (tsūkō nin) - Menschen im Verkehr; bezieht sich auf Fußgänger oder Reisende auf einer Straße.
  • 通行料 (tsūkō ryō) - Durchgangsgebühr; alle Kosten, die mit der Nutzung eines Weges verbunden sind.
  • 通行権 (tsūkō ken) - Durchgangsrecht; das gesetzliche Recht, einen Weg zu benutzen.
  • 通行手形 (tsūkō tegata) - Genehmigungsschein für die Weitergabe; spezifischer in rechtlichen Kontexten.
  • 通行税 (tsūkōzei) - Durchfahrtssteuer; staatliche Gebühr für die Nutzung bestimmter Straßen.
  • 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - Entscheiden, den Zugang zu sperren; der Akt, offiziell ein Verbot zu erlassen.
  • 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - Sich als Durchgangssperre erweisen; bezieht sich auf eine Situation, in der ein Weg offiziell gesperrt ist.
  • 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - Es bedeutet, dass eine Strecke dauerhaft gesperrt ist.
  • 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - Fall, der zu einer Blockade wird; Verweis auf Umstände, die zu einer Passageblockade führen.
  • 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - Gründe für eine Sperrung; Rechtfertigung für das Verbot des Durchgangs.
  • 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - Zeit, in der es zu einer Sperrung kommt; Dauer der Sperrung des Durchgangs.
  • 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - Dauer einer Sperrung; Zeitraum, in dem die Straße geschlossen sein wird.

Verwandte Wörter

道順

michijyun

Route; Route

回り道

mawarimichi

Abweichung

歩道

hodou

Pfad; Gehweg; Bürgersteig

報道

houdou

Information; Bericht

道路

douro

Straße; Autobahn

道徳

doutoku

moral

道具

dougu

implementieren; Werkzeug; bedeutet

道場

doujyou

Dojo; Halle für Kampfsporttraining; Mandala

鉄道

tetsudou

Eisenbahn

使い道

tsukaimichi

benutzen

Romaji: michi
Kana: みち
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Straße; Weg; Pfad; Methode

Bedeutung auf Englisch: road;street;way;method

Definition: Ein Raum, der sich auf einen Ort oder eine Position bezieht und für Durchgang und Bewegung genutzt wird.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (道) michi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (道) michi:

Beispielsätze - (道) michi

Siehe unten einige Beispielsätze:

報道は真実を伝えることが重要です。

Houdou wa shinjitsu wo tsutaeru koto ga juuyou desu

Es ist wichtig, die Wahrheit in der Presse zu vermitteln.

  • 報道 - Bericht, Nachricht
  • は - Themenpartikel
  • 真実 - Wahrheit
  • を - Akkusativpartikel
  • 伝える - Übertragen, kommunizieren
  • こと - Substantivierung von Aktion
  • が - Subjektpartikel
  • 重要 - wichtig
  • です - Verbo sein in höflicher Form.
大柄な男性が道を歩いている。

Otokonoko ga michi wo aruite iru

Ein großer Mann geht die Straße entlang.

Ein großer Mann geht auf der Straße.

  • 大柄な - großartiger P0rte
  • 男性 - Mann
  • が - Subjektpartikel
  • 道 - Weg/Straße
  • を - Akkusativpartikel
  • 歩いている - gehen (Dauerform des Verbs 歩く)
崩壊した建物が道路を塞いでいる。

Houkai shita tatemono ga douro wo fusai de iru

Ein verfallenes Gebäude blockiert die Straße.

Das eingestürzte Gebäude blockiert die Straße.

  • 崩壊した - collapsiert, eingestürzt
  • 建物 - Gebäude, Bau
  • が - Subjektpartikel
  • 道路 - Straße
  • を - Akkusativpartikel
  • 塞いでいる - blockierend, hindernd
幹線道路は交通の要所です。

Kansendouro wa koutsuu no yousho desu

Die Hauptstraße ist ein Schlüsselpunkt für den Verkehr.

  • 幹線道路 - Hauptstraße
  • は - Themenpartikel
  • 交通 - Verkehr
  • の - Besitzpartikel
  • 要所 - Schlüsselpunkt
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
彼は道を引き返した。

Kare wa michi o hikikaeshita

Er drehte sich um.

Er ist wieder da.

  • 彼 (kare) - Er
  • は (wa) - Thema-Partikel
  • 道 (michi) - Weg
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 引き返した (hikikaeshita) - Er ging zurück
彼は道から逸れてしまった。

Kare wa michi kara soreru shita

Er hat den Weg verlassen.

Er wich auf der Straße ab.

  • 彼 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 道 - 日本語の名詞で「道」という意味です。
  • から - Partikel, die den Ursprung oder Ausgangspunkt auf Japanisch angibt
  • 逸れて - japanisches Verb, das "ausweichen" oder "sich zurückziehen" bedeutet
  • しまった - Die Vergangenheitsform des japanischen Verbs "shimau", die eine abgeschlossene Handlung oder ein negatives Ergebnis anzeigt.
彼は道を折り返した。

Kare wa michi o orikaeshita

Er kehrte auf der Straße um.

Er ist wieder auf der Straße.

  • 彼 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das Thema des Satzes "er" ist
  • 道 - 日本語の名詞で「道」という意味です。
  • を - Objektpartikel, die anzeigt, dass "Weg" das direkte Objekt der Handlung ist.
  • 折り返した - japanisches Verb in der Vergangenheit, das "zurückgekehrt" bedeutet.
末には必ず道がある。

Sue ni wa kanarazu michi ga aru

Am Ende

Am Ende gibt es immer eine Straße.

  • 末には - "Am Ende"
  • 必ず - "Gewiss"
  • 道がある - "Es gibt einen Weg"
棒は野球の道具です。

Bou wa yakyuu no dougu desu

Der Stock ist Baseballausrüstung.

Der Stock ist ein Baseball -Werkzeug.

  • 棒 - Stock
  • は - Themenpartikel
  • 野球 - Baseball
  • の - Besitzpartikel
  • 道具 - Werkzeug
  • です - ist (sein in der höflichen Form)
機関車が鉄道を走っています。

Kikansha ga tetsudō o hashitte imasu

Auf der Eisenbahn fährt eine Lokomotive.

  • 機関車 - Lokomotive
  • が - Subjektpartikel
  • 鉄道 - Eisenbahn
  • を - Akkusativpartikel
  • 走っています - läuft

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

Weg