Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etymologie und Ursprung von 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Verwendung und Beliebtheit im modernen Japanisch
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Tipps zum Memorieren und Anwenden
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
- 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
- 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
- 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
- あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
- うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
- わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
- おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
- おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
- わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
- あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
- あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
- じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
- てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
- うちら (uchira) - Wir (informell)
- がくせい (gakusei) - Student
- がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
- がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
- がくれき (gakureki) - Akademische Historie
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
- がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
- がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
- がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
- がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
- がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
- がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
- がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
- がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang
Verwandte Wörter
Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Ich
Bedeutung auf Englisch: I (fem)
Definition: Jemand, der sich exponiert.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:
Beispielsätze - (私) atashi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi wa maitsuki chokin o shiteimasu
Ich spare jeden Monat Geld.
Ich spare jeden Monat.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - japonesa - japonesisch
- 毎月 (maitsuki) - Japanisches Adverb mit der Bedeutung "jeden Monat".
- 貯金 (chokin) - japonisches Substantiv, das "Ersparnis" bedeutet
- を (wo) - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
- しています (shiteimasu) - Japanisches Verb mit der Bedeutung "Ich tue" (höfliche Form)
Watashi wa atarashii reshipi o tamesu koto ga suki desu
Ich probiere gerne neue Rezepte aus.
Ich probiere gerne ein neues Rezept aus.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - japonesa - japonesisch
- 新しい (atarashii) - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung "neu".
- レシピ (reshipi) - japanisches Substantiv, das "Rezept" bedeutet.
- を (wo) - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
- 試す (tamesu) - das japanische Verb, das "ausprobieren" oder "testen" bedeutet
- こと (koto) - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Sache" oder "Handlung".
- が (ga) - Japanisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
- 好き (suki) - japanisches Adjektiv, das "mögen" bedeutet
- です (desu) - japanisches Hilfsverb, das die Gegenwartszeit und die Formalität des Satzes anzeigt
Watashi wa ryōri ni iroiro na supaisu o mazeru no ga suki desu
Ich mische gerne verschiedene Gewürze in meinem Essen.
Ich mische beim Kochen gerne verschiedene Gewürze.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - japonesa - japonesisch
- 料理 (ryouri) - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Kochen" oder "kulinarisch".
- に (ni) - japanische Partikel, die eine Handlung oder ein Ziel angibt
- いろいろな (iroirona) - japanisches Adjektiv, das "mehrere" oder "verschiedene" bedeutet
- スパイス (supaisu) - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Gewürz" oder "Würze".
- を (wo) - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
- 交ぜる (mazeru) - Japanisches Verb, das "mischen" oder "kombinieren" bedeutet
- の (no) - die japanische Partikel, die Besitz oder Erklärung anzeigt
- が (ga) - Japanisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
- 好き (suki) - das japanische Adjektiv, das "mögen" oder "genießen" bedeutet.
- です (desu) - japanisches Verbindungswort, das die Formailtät des Satzes angibt
Watashi wa oboreru koto o osoreteimasu
Ich habe Angst zu ertrinken.
Ich habe Angst zu ertrinken.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Japanisches Partikel, das das Thema des Satzes markiert
- 溺れる (oboreru) - Japanisches Verb, das "ertrinken" bedeutet
- こと (koto) - japonisches Substantiv, das "Ding" bedeutet
- を (wo) - Japanisches Partikel, das das direkte Objekt des Satzes markiert
- 恐れています (osoreteimasu) - Japanisches Verb, das "Angst haben" bedeutet
Watashi wa mainichi atarashii koto wo manabu koto ga taisetsu da to omoimasu
Ich glaube, es ist wichtig, jeden Tag neue Dinge zu lernen.
Ich denke, es ist wichtig, jeden Tag etwas Neues zu lernen.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Japanisches Partikel, das das Thema des Satzes markiert
- 毎日 (mainichi) - todos os dias --> jeden Tag
- 新しい (atarashii) - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung "neu".
- こと (koto) - japonisches Substantiv, das "Ding" bedeutet
- を (wo) - Japanisches Partikel, das das direkte Objekt des Satzes markiert
- 学ぶ (manabu) - Japanisches Verb, das "lernen" bedeutet
- こと (koto) - japonisches Substantiv, das "Ding" bedeutet
- が (ga) - japanische Partikel, die das Subjekt des Satzes kennzeichnet.
- 大切 (taisetsu) - 重要な
- だ (da) - Japanisches Verb, das "sein" bedeutet
- と (to) - japanische Partikel, die die Angabe einer Meinung oder eines Gedankens kennzeichnet
- 思います (omoimasu) - japanisches Verb, das "denken" bedeutet
Watashi wa banshaku suru no ga suki desu
Ich trinke nachts gerne.
Ich mag es, etwas zu trinken.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Japanisches Partikel, das das Thema des Satzes markiert
- 晩酌 (banshō) - japonisches Substantiv, das "nachts trinken" bedeutet.
- する (suru) - Japanisches Verb mit der Bedeutung "tun".
- のが (noga) - japanisches Partikel, das die Funktion des Nomensubjekts im Satz anzeigt
- 好き (suki) - japonisches Adjektiv für "gefällt"
- です (desu) - japanisches Verbindungswort, das die Formailtät des Satzes angibt
Watashi wa sukima ga nai you ni doryoku shiteimasu
Ich bemühe mich, keine Lücken zu haben.
Ich arbeite hart, um keine Chance zu haben.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - japonesa - japonesisch
- 隙 (suki) - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Bruch", "Lücke", "Gelegenheit".
- が (ga) - Japanisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
- ない (nai) - Die negative Form des Verbs "aru" (sein) ist "não aru" auf Portugiesisch.
- ように (you ni) - Die japanische Redewendung, die die Absicht oder den Zweck einer Handlung angibt.
- 努力 (doryoku) - japanisches Substantiv, das "Anstrengung", "Hingabe" bedeutet
- しています (shite imasu) - Gegenwartsform des Verbs "suru" (tun) mit dem Hilfsverb "imasu" (tun)
Watashi wa chokin kara okane o hikidasu hitsuyō ga arimasu
Ich muss Geld aus meinen Ersparnissen abheben.
Ich muss Geld aus der Wirtschaft abheben.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - japonesa - japonesisch
- 貯金 (chokin) - japonisches Substantiv, das "Ersparnis" bedeutet
- から (kara) - die japanische Partikel, die "von" bedeutet
- お金 (okane) - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Geld".
- を (wo) - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
- 引き出す (hikidasu) - Japanisches Verb, das "sich zurückziehen" bedeutet
- 必要 (hitsuyou) - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung „notwendig“
- が (ga) - Japanisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
- あります (arimasu) - Japanisches Verb, das "existieren" bedeutet
Watashi no shiri wa itai desu
Mein Arsch tut weh.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu" em japonês
- の (no) - Partikel, die Besitz oder Beziehung zwischen zwei Dingen anzeigt.
- 尻 (shiri) - Substantiv mit der Bedeutung "Gesäß" oder "Arsch" auf Japanisch
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 痛い (itai) - Adjektiv mit der Bedeutung "wund" oder "krank" auf Japanisch
- です (desu) - Hilfsverb, das im Japanischen die höfliche oder förmliche Form der Rede bezeichnet
Watashi no naisen bangou wa nan desu ka?
Wie lautet meine interne Erweiterungsnummer?
Was ist meine Erweiterungsnummer?
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu" em japonês
- の (no) - Partikel, die Besitz oder Beziehung zwischen zwei Dingen anzeigt.
- 内線番号 (naisen bangou) - Ausdruck, der auf Japanisch "Durchwahlnummer" bedeutet
- は (wa) - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
- 何 (nani) - Interrogativpronomen "Was" auf Japanisch
- ですか (desu ka) - Ausdruck, der eine formale Frage auf Japanisch anzeigt.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv