Übersetzung und Bedeutung von: 恋 - koi
Das japanische Wort 恋 [こい] trägt eine tiefe und kulturell reiche Bedeutung, die oft mit romantischer Liebe oder einem intensiven Gefühl der Zuneigung assoziiert wird. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur neugierig auf diesen Ausdruck sind, kann das Verständnis seiner Verwendung, Herkunft und seines Kontextes Ihr Wissen bereichern. In diesem Artikel werden wir die Bedeutung von 恋 erkunden, wie sie in Japan wahrgenommen wird, und Tipps geben, um sie effektiv zu merken.
Neben der Tatsache, dass es ein gängiges Wort in Liedern, Dramen und alltäglichen Gesprächen ist, hat 恋 Nuancen, die es von anderen Begriffen rund um die Liebe unterscheiden. Ob für diejenigen, die Japanisch lernen, oder für diejenigen, die die japanische Kultur besser verstehen möchten, ist es unerlässlich, diesen Ausdruck kennenzulernen. Lassen Sie uns in seine Bedeutung, den alltäglichen Gebrauch und sogar in die Weise eintauchen, wie er in den japanischen Medien erscheint.
Bedeutung und Verwendung von 恋 [こい]
恋 [こい] wird häufig als "romantische Liebe" oder "Leidenschaft" übersetzt, aber seine Bedeutung reicht darüber hinaus. Im Gegensatz zu 愛 [あい], das eine umfassendere und tiefere Liebe darstellt, ist 恋 stärker mit intensiven und oft vorübergehenden Gefühlen verbunden, wie einem Schwarm oder einer unerwiderten Liebe. Diese Unterscheidung ist wichtig für diejenigen, die das Wort korrekt in Gesprächen oder Texten verwenden möchten.
Im japanischen Alltagsleben erscheint 恋 in Ausdrücken wie 恋に落ちる (koi ni ochiru – "sich verlieben") oder 片思いの恋 (kataomoi no koi – "unerwiderte Liebe"). Es ist auch häufig in Songtexten und Titeln von Dramen zu finden, was seine Verbindung zu intensiven und romantischen Emotionen verstärkt. Seine Verwendung ist bei Jugendlichen gängiger, während 愛 tendenziell in ernsthafteren und dauerhaften Kontexten verwendet wird.
Ursprung und Schrift des Kanji 恋
Das Kanji 恋 besteht aus zwei Hauptbestandteilen: dem Radikal 心 [こころ], was "Herz" oder "Geist" bedeutet, und dem oberen Teil 亦 [また], das ursprünglich "Wiederholung" oder "auch" darstellt. Zusammen deuten sie auf ein Gefühl hin, das im Herzen wiederkehrt, wie eine Leidenschaft, die nicht leicht verschwindet. Diese Zusammensetzung trägt dazu bei, zu verstehen, warum 恋 mit intensiven und anhaltenden Emotionen assoziiert wird.
Interessanterweise ist das Kanji 恋 nicht eines der ältesten, aber seine Popularität ist im Laufe der Jahrhunderte gewachsen, insbesondere in der klassischen japanischen Literatur und Poesie. Es erscheint in Werken wie "Genji Monogatari", einem der bekanntesten Romane Japans, und zeigt, dass seine Verwendung auf bedeutende historische Perioden zurückgeht. Diese Verbindung zur traditionellen Kultur unterstreicht seine Relevanz bis heute.
Tipps zum Auswendiglernen von 恋 [こい]
Eine effektive Möglichkeit, 恋 zu merken, besteht darin, sie mit intensiven Leidenschaftssituationen zu verbinden, wie der Anfangsphase einer Beziehung. Die Lesung こい (koi) kann mit Wörtern wie "Herzenssache" (umgangssprachlich) verknüpft werden, was hilft, ihre Bedeutung zu festigen. Ein weiterer Tipp ist, mit Sätzen wie 恋をしている (koi o shite iru – "verliebt sein") zu üben, die im Alltag häufig vorkommen.
Darüber hinaus kann der Konsum von japanischen Medien, die dieses Wort verwenden, beim Merken helfen. Dramas, Animes und Musik bringen häufig 恋 in emotionalen Kontexten, was die Assoziation mit seiner tatsächlichen Bedeutung erleichtert. Das Anhören von Liedern wie "Koi" der Gruppe Gen Hoshino oder das Ansehen von Serien mit romantischen Themen kann eine unterhaltsame Möglichkeit sein, zu lernen.
Liebe in der japanischen Kultur und Medien
In Japan, 恋 ist nicht nur ein Wort, sondern ein Konzept, das die Pop- und Traditionskultur durchdringt. Es erscheint in Sprichwörtern wie 恋は盲目 (koi wa moumoku – "die Liebe ist blind"), was zeigt, wie dieses Gefühl als etwas betrachtet wird, das die Vernunft trüben kann. Dieser Ausdruck wird sowohl in alltäglichen Gesprächen als auch in literarischen Werken verwendet, was seine kulturelle Bedeutung unterstreicht.
Darüber hinaus erkunden viele Animes und Mangas Themen, die mit 恋 in Verbindung stehen, insbesondere in Geschichten über Schulromanzen oder emotionale Dramen. Serien wie "Kimi ni Todoke" und "Ao Haru Ride" zeigen verschiedene Facetten dieses Gefühls, von jugendlichen Schwärmereien bis hin zu reiferen Liebesgeschichten. Solche Inhalte bieten nicht nur Unterhaltung, sondern helfen auch, zu verstehen, wie das Wort in realen Kontexten verwendet wird.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 愛情 (aijou) - Zuneigung, tiefe Liebe
- ロマンス (romansu) - Romantik, Liebesgeschichte
- 情熱 (jounetsu) - Leidenschaft, Eifer
- 情愛 (jouai) - Emotionale Liebe, liebevolle Beziehung
- 恋愛 (renai) - Relacionamento amoroso
- 恋心 (koigokoro) - Gefühle der Liebe
- 恋物 (koimono) - Gegenstände oder Dinge, die mit Liebe zu tun haben
- 恋慕 (koibo) - Liebhaberische Bewunderung, Sehnsucht
- 恋情 (koijou) - Liebesgefühle, Leidenschaft
- 恋病 (koibyō) - Liebeskrankheit, obsessive Liebe
- 恋猫 (koineko) - Liebender Katzen (Metapher für die Liebe)
- 恋文 (koibumi) - Liebesbriefe
- 恋歌 (koika) - Liebesmusik oder Poesie
- 恋人 (koibito) - Freund(in), Geliebte(r)
- 恋路 (koiji) - Weg der Liebe, romantische Reise
- 恋い (koi) - Sehnsucht nach Liebe, Nostalgie
- 恋しさ (koishisa) - Gefühl der Sehnsucht, Liebe vermissen
- 恋しい (koishii) - Der Wunsch, mit jemandem, den man liebt, zusammen zu sein
- 恋しむ (koishimu) - Melancholisch wegen der Liebe sein
- 恋する (koisuru) - Verliebt sein
- 恋の病 (koi no yamai) - Die Krankheit der Liebe, intensive Leidenschaft
- 恋の罠 (koi no wana) - Die Falle der Liebe
- 恋の予感 (koi no yokan) - Liebe Vorahnung, romantische Intuition
- 恋の始まり (koi no hajimari) - Beginn der Liebe
- 恋の終わり (koi no owari) - Ende der Liebe
- 恋の味 (koi no aji) - Geschmack der Liebe, romantische Erfahrungen
Verwandte Wörter
Romaji: koi
Kana: こい
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Liebe; zarte Leidenschaft
Bedeutung auf Englisch: love;tender passion
Definition: Miteinander zu kommunizieren und eine tiefe Liebe zu spüren.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (恋) koi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (恋) koi:
Beispielsätze - (恋) koi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kanojo wa shitsuren shite kara shibirete shimatta
Sie verkümmerte, nachdem sie einen Herzschmerz erlitten hatte.
Sie war nach ihrem Herzschmerz verdorrt.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Themenpartikel
- 失恋して (shitsuren shite) - ein gebrochenes Herz
- から (kara) - seit
- 萎びてしまった (shibite shimatta) - verwelkt / wurde depressiv
Kanojo no shitsuren wa ki no doku da
Es ist schade, dass sie eine Enttäuschung in der Liebe erlebt hat.
Dein gebrochenes Herz ist bereuen.
- 彼女 - "彼女"
- の - Filme de posse em japonês
- 失恋 - "失恋"
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 気の毒 - 残念 (ざんねん)
- だ - Das Verb "sein" auf Japanisch
Koi wa mōmoku desu
Liebe ist blind.
- 恋 - Liebe Leidenschaft
- は - Themenpartikel
- 盲目 - Blindheit, Mangel an Unterscheidungsvermögen
- です - Verb "sein"/"sein" in der formalen Gegenwart
Ren'ai wa jinsei no subarashii bōken desu
Liebe ist ein wunderbares Abenteuer im Leben.
Liebe ist ein wunderbares Abenteuer des Lebens.
- 恋愛 - Liebe/Romantik
- は - Themenpartikel
- 人生 - Leben
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 素晴らしい - Wunderbar
- 冒険 - Abenteuer
- です - Verbo sein no presente.
Nayamashii ren'ai wa utsukushii
Die nervige Romantik ist wunderschön.
- 悩ましい - bedeutet "beunruhigend" oder "besorgniserregend".
- 恋愛 - bedeutet "Liebe" oder "Romantik".
- 美しい - bedeutet "schön" oder "hübsch".
Watashi wa shitsuren shita
Ich erlitt einen Herzschmerz.
Ich war gebrochen.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Das Wort kennzeichnet das Thema des Satzes
- 失恋 (shitsuren) - Liebesenttäuschung
- した (shita) - Ich habe gelitten.
Watashi wa kanojo ni koi suru
Ich bin verliebt in sie.
Ich verliebte mich in sie.
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は - Japanisches Partikel, das das Thema des Satzes markiert
- 彼女 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "sie" oder "Freundin".
- に - Japanische Partikel, die das Ziel oder den Empfänger der Handlung angibt
- 恋する - o verbo é "koi suru"
Watashi no koibito wa totemo subarashii hito desu
Mein Liebhaber ist eine sehr wundervolle Person.
- 私 - das persönliche Pronomen, das "ich" auf Japanisch bedeutet
- の - Artikel, der den Besitz anzeigt, entspricht dem "de" in Portugiesisch.
- 恋人 - Substantiv, das auf Japanisch "Liebhaber" oder "Freund/Freundin" bedeutet
- は - Teilchen, das das Thema des Satzes angibt, entspricht dem "ist" auf Portugiesisch.
- とても - muito - sehr, ziemlich
- 素晴らしい - Adjektiv, das auf Japanisch "wunderbar" oder "ausgezeichnet" bedeutet
- 人 - Substantiv mit der Bedeutung "Person" auf Japanisch
- です - Verb "sein" im Japanischen, wird verwendet, um einen Zustand oder eine Eigenschaft anzugeben
Junjou na ren'ai wa utsukushii mono desu
Reine Romantik ist wunderschön.
- 純情 (junjou) - Unschuld, Reinheit
- な (na) - grammatisches Partikel, das ein Adjektiv anzeigt
- 恋愛 (renai) - Liebe, Romantik
- は (wa) - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
- 美しい (utsukushii) - Schön, schön
- もの (mono) - Sache, Gegenstand
- です (desu) - Verbo sein in höflicher Form.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv