Übersetzung und Bedeutung von: 御免 - gomen

Das japanische Wort 御免 (ごめん) ist eines dieser Ausdrücke, die jeder Japanischstudent frühzeitig lernt. Es trägt wichtige Bedeutungen im Alltag und spiegelt interessante Aspekte der japanischen Kultur wider. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft, praktische Verwendung und sogar einige Kuriositäten erkunden, die Ihnen helfen werden, besser zu verstehen, wie und wann Sie es verwenden können.

Wenn Sie schon einmal einen Anime oder ein japanisches Drama gesehen haben, haben Sie wahrscheinlich gehört, dass ごめん in alltäglichen Situationen verwendet wird. Aber bedeutet es immer dasselbe? Und wie unterscheidet es sich von anderen Möglichkeiten, sich zu entschuldigen? Wir werden diese und andere Fragen im Laufe des Textes beantworten, immer mit Informationen, die auf zuverlässigen und relevanten Quellen basieren für alle, die wirklich Japanisch lernen möchten.

Bedeutung und Verwendung von 御免 (ごめん)

御免 (ごめん) ist ein Begriff, der häufig verwendet wird, um Entschuldigungen in Japan auszudrücken. Sein Bedeutungsumfang geht jedoch über das einfache "entschuldige mich" hinaus. Je nach Kontext kann er von einem leichten Bedauern bis hin zu einer formelleren Erlaubnisanfrage reichen.

Eine wichtige Eigenschaft von ごめん ist, dass sie als lässiger angesehen wird als すみません (sumimasen) und weniger formell als 申し訳ありません (moushiwake arimasen). Das bedeutet, dass sie perfekt für informelle Situationen ist, wie unter Freunden oder in der Familie, aber in professionellen Umgebungen oder im Umgang mit Personen höherer Stellung unangebracht wirken kann.

Herkunft und Zusammensetzung des Wortes

Die Etymologie von 御免 (ごめん) ist ziemlich interessant. Der Begriff setzt sich aus dem Kanji 御 (go), einem ehrenvollen Präfix, und 免 (men) zusammen, das "Verzeihung" oder "Befreiung" bedeuten kann. Ursprünglich wurde der Ausdruck verwendet, um respektvoll um Erlaubnis oder Verzeihung zu bitten, insbesondere in feudalen Kontexten.

Im Laufe der Zeit ist ごめん immer umgangssprachlicher geworden und ist heute eine der häufigsten Formen, um sich in Japan zu entschuldigen. Es ist erwähnenswert, dass es, obwohl es mit Kanji geschrieben wird, im Alltag oft nur in Hiragana (ごめん) erscheint, insbesondere in informellen Nachrichten zwischen Freunden.

Kultureller Kontext und praktische Anwendung

In Japan, sich zu entschuldigen geht weit über die bloße Anerkennung eines Fehlers hinaus. Es ist eine Form, die soziale Harmonie aufrechtzuerhalten, was erklärt, warum es so viele verschiedene Möglichkeiten gibt, "Entschuldigung" auf Japanisch zu sagen. ごめん passt in diesem Kontext als eine leichtere und persönlichere Option.

Eine interessante kulturelle Neugier ist, dass Japaner oft ごめん sagen, selbst wenn sie nicht ganz im Unrecht sind, nur um Konflikte zu vermeiden oder Rücksicht auf den anderen zu zeigen. Diese Gewohnheit spiegelt wichtige Werte der japanischen Gesellschaft wider, wie die Priorisierung der Gruppe über das Individuum und die Aufrechterhaltung harmonischer Beziehungen.

Für diejenigen, die Japanisch lernen, ist ein guter Tipp, zu beobachten, wie die Einheimischen ごめん in verschiedenen Situationen verwenden. In Animes und Dramen zum Beispiel können Sie feststellen, dass Intonation und Kontext einen großen Unterschied in der Bedeutung machen. Manchmal kann ein einfaches ごめん von echtem Bedauern bis hin zu einer leichten vorübergehenden Unannehmlichkeit reichen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • ごめん (gomen) - Entschuldigung; eine Entschuldigung in informellen Situationen.
  • 許可 (kyoka) - Erlaubnis; formelle Genehmigung, um etwas zu tun.
  • 許し (yurushi) - Verzeihung; Akt des Verzeihens, der häufig in formelleren Kontexten verwendet wird.
  • 免れる (manukareru) - Entkommen; eine schwierige Situation oder Schuld vermeiden.
  • 赦す (yurusu) - Verzeihen; der Akt, jemandem einen Fehler zu verzeihen, in einem ernsteren Kontext als 許し.

Verwandte Wörter

御免ください

gomenkudasai

Ich kann reingehen?

御免なさい

gomennasai

Ich bitte um Entschuldigung; Entschuldigung

go

gehen-; ehrenhaft

御免

Romaji: gomen
Kana: ごめん
Typ: Substantiv
L: jlpt-n2

Übersetzung / Bedeutung: Ihre Vergebung; abnehmend (etwas); Rücktritt; Erlaubnis

Bedeutung auf Englisch: your pardon;declining (something);dismissal;permission

Definition: Entschuldigung

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (御免) gomen

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (御免) gomen:

Beispielsätze - (御免) gomen

Siehe unten einige Beispielsätze:

御免ください

Gomen kudasai

Bitte, es tut mir leid.

Bitte nicht

  • 御 - ehrenvoller Präfix, der Respekt ausdrückt
  • 免 - Sorry, Befreiung
  • ください - Bitte

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

御免