Übersetzung und Bedeutung von: 当たり前 - atarimae
Se você já assistiu a algum anime ou drama japonês, provavelmente já ouviu a expressão 当たり前 (atarimae), que carrega um significado poderoso no cotidiano dos japoneses. Essa palavra, que pode ser traduzida como "óbvio", "natural" ou "comum", é usada para descrever algo que é esperado, que faz parte do senso coletivo. Mas será que é só isso? Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, o uso no dia a dia e até dicas para memorizar esse termo essencial. Além disso, você vai descobrir como os japoneses aplicam essa ideia na cultura, nos negócios e até em situações engraçadas.
Se você está estudando japonês, já deve ter percebido que algumas palavras vão muito além do dicionário. 当たり前 é uma delas—e entender seu contexto pode evitar mal-entendidos. Aqui, você também vai aprender como escrevê-la corretamente em kanji, além de frases úteis para incluir no seu Anki ou outro sistema de revisão espaçada. Vamos lá?
Etimologia e Origem de 当たり前
A palavra 当たり前 é composta por três kanjis: 当 (ata(ri), "acerto" ou "correto"), り (um sufixo gramatical) e 前 (mae, "antes" ou "frente"). Originalmente, ela surgiu no período Edo (1603-1868) com o sentido de "algo que está dentro do esperado", quase como uma regra não escrita da sociedade. Curiosamente, a expressão era usada em jogos para indicar um prêmio garantido—algo como "é óbvio que você ganha isso". Com o tempo, o significado se expandiu para abranger situações cotidianas.
O interessante é que, apesar de parecer simples, 当たり前 carrega uma carga cultural forte. No Japão, muitas coisas são consideradas "óbvias" não por lógica, mas por convenção social. Por exemplo, limpar a sala de aula é 当たり前 para os alunos—não porque está escrito em algum lugar, mas porque faz parte do senso de responsabilidade coletiva. Essa nuance é essencial para entender por que os japoneses usam tanto essa expressão.
Alltagslügen im Japanischen
Se você perguntar a um japonês por que algo é feito de determinada maneira, é bem provável que a resposta seja: "当たり前でしょう?" ("Não é óbvio?"). Essa frase revela como a sociedade japonesa valoriza comportamentos esperados, desde cumprimentar corretamente até seguir regras de etiqueta no trem. Um exemplo clássico é a pontualidade: chegar no horário é 当たり前, e atrasos—mesmo mínimos—precisam de desculpas formais.
Mas cuidado! Em alguns contextos, dizer que algo é 当たり前 pode soar arrogante. Imagine alguém elogiando seu japonês fluente e você responder: "当たり前です". Soaria como "Claro que sim, ué". Por isso, é comum os japoneses usarem modos mais humildes, como "いえ、まだまだです" ("Não, ainda estou longe"). A dica aqui é observar como os nativos aplicam essa palavra em situações reais—assistir a reality shows japoneses pode ajudar bastante nisso.
Tipps zum Memorieren und Anwenden
Uma maneira infalível de fixar 当たり前 é associá-la a situações concretas. Por exemplo: no Japão, é 当たり前 não falar ao celular dentro do trem, ou devolver o bandejão no McDonald's. Esses pequenos rituais fazem parte do que os japoneses consideram "comportamento padrão". Que tal criar flashcards com fotos dessas situações? Visualizar o conceito facilita a memorização.
Outra técnica é brincar com a sonoridade da palavra. Repita em voz alta: "Ata-ri-mae!", quase como um slogan. Parece bobo, mas funciona—eu mesmo usei esse truque para não confundir com ありがとう (arigatou) quando estava começando. E se quiser ir além, tente escrever uma mini-história usando a palavra, tipo: "私の犬は当たり前にソファを占領する" ("Meu cachorro, obviamente, domina o sofá"). Quanto mais personalizado, melhor!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 当然 (Touzen) - Natürlich, unvermeidlich, etwas, das erwartet wird.
- 理所当然 (Rishotouzen) - Etwas, das natürlich oder logisch ist; erwartet.
- 当たり前のこと (Atarimae no koto) - Dinge, die offensichtlich oder normal sind.
- 常識 (Joushiki) - Allgemeines Wissen, allgemein akzeptierte Kenntnisse.
- 常理 (Jouri) - Allgemeine Prinzipien, übliche Logik, gewohnheitsmäßige Normen.
- 自然 (Shizen) - Natürlich, die Natur an sich; etwas, das ohne Intervention geschieht.
- 無論 (Muronn) - Zweifellos; unabhängig, auf jeden Fall.
- 必然 (Hizenn) - Inevitabel, notwendig; etwas, das geschehen muss.
- 必定 (Hittei) - Sicherlich, Gewissheit; etwas, das garantiert ist.
- 確実 (Kakujitsu) - Sicher, richtig; etwas mit hoher Wahrscheinlichkeit wahr zu sein.
- 確信 (Kakushin) - Vertrauen, Gewissheit; fester Glaube an etwas.
Verwandte Wörter
Romaji: atarimae
Kana: あたりまえ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: üblich; gemeinsam; normal; Natürlich; vernünftig; offensichtlich.
Bedeutung auf Englisch: usual;common;ordinary;natural;reasonable;obvious
Definition: Duh: etwas, das offensichtlich ist. Es ist nichts Besonderes.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (当たり前) atarimae
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (当たり前) atarimae:
Beispielsätze - (当たり前) atarimae
Siehe unten einige Beispielsätze:
Atarimae no koto da
Es ist natürlich.
- 当たり前 - etwas, das offensichtlich, natürlich oder erwartet ist
- の - Teilchen, das Besitz oder Beziehung anzeigt
- こと - Ding, Angelegenheit oder Tatsache
- だ - Verb "sein" in der affirmativen Form
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
agari
1. Steigung; Vorabeinkommen; Ertrag; erheben; Zunahme; Förderung; Tod; Verdrahtung; Abschluss; stoppen; Endbearbeitung; nach dem Regen); ex (Beamter usw.); 2. Frisch gebrühter grüner Tee (besonders in Sushi-Läden)