Übersetzung und Bedeutung von: 好む - konomu

A palavra japonesa 好む[このむ] é um verbo que carrega nuances interessantes sobre preferências e gostos pessoais. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender seu significado, origem e uso pode enriquecer seu vocabulário. Neste artigo, vamos explorar desde a composição do kanji até situações cotidianas em que essa palavra aparece, além de curiosidades sobre sua aplicação na cultura japonesa.

Encontrar a tradução exata de 好む pode ser um desafio, já que ela vai além do simples "gostar". Aqui, você descobrirá como usá-la corretamente em frases, sua frequência em conversas e até dicas para memorizá-la sem confusão. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, traz informações detalhadas para ajudar nesse processo.

Significado e uso de 好む

O verbo 好む expressa uma preferência ou inclinação por algo, muitas vezes com um tom mais formal ou literário do que o simples 好き[すき]. Enquanto 好き é amplamente usado no dia a dia, 好む aparece com mais frequência em textos escritos ou discursos cuidadosos. Por exemplo, pode ser utilizado para descrever gostos artísticos, hábitos ou até escolhas filosóficas.

Uma característica importante é que 好む geralmente indica uma preferência ativa, não apenas passiva. Quando alguém diz 紅茶を好む[こうちゃをこのむ], está afirmando que tem uma tendência consciente a escolher chá preto, e não apenas que gosta dele. Esse detalhe faz toda a diferença na comunicação e ajuda a evitar mal-entendidos.

Herkunft und Zusammensetzung des Kanji

O kanji 好 é composto por dois elementos: 女[おんな] (mulher) e 子[こ] (criança). Essa combinação sugere uma relação de afeto, como uma mãe que cuida de seu filho. A etimologia reflete a ideia de algo que é apreciado ou valorizado, um conceito que se mantém até hoje no uso da palavra.

Vale ressaltar que 好む é a leitura kun'yomi (japonesa) do kanji, enquanto a leitura on'yomi (chinesa) é コウ[こう], como em 好意[こうい] (boa vontade). Essa dualidade é comum em muitos kanjis e entender essa diferença pode ajudar na memorização. O radical 女 aparece em outros caracteres relacionados a emoções ou relações humanas, o que facilita associá-lo a conceitos como preferência e gosto.

Dicas para memorizar e usar 好む

Uma maneira eficaz de fixar 好む é associá-la a situações onde há uma escolha deliberada. Pense em frases como 彼は静かな場所を好む[かれはしずかなばしょをこのむ] ("Ele prefere lugares tranquilos"), que mostram uma seleção ativa. Criar exemplos pessoais com seus próprios gostos também ajuda a internalizar o verbo.

Outra dica é observar o uso de 好む em materiais autênticos, como artigos ou programas de TV mais formais. Ao contrário de 好き, que é quase onipresente, 好む aparece em contextos específicos. Perceber essa diferença de registro vai aprimorar sua capacidade de usá-la no momento certo, sem soar artificial ou exagerado.

Curiosidades culturais sobre 好む

No Japão, o ato de expressar preferências pode ser mais sutil do que em outras culturas. Enquanto no Ocidente é comum declarar gostos abertamente, os japoneses muitas vezes usam 好む para indicar escolhas sem impô-las aos outros. Essa nuance reflete valores como harmonia e consideração pelo grupo.

Em contextos tradicionais, como cerimônias do chá ou arranjos florais, 好む aparece para descrever estilos ou escolas preferidas pelos mestres. Não se trata apenas de gosto pessoal, mas de uma afinidade cultivada ao longo do tempo. Essa profundidade é um dos aspectos mais ricos do termo e mostra como a língua japonesa captura nuances culturais únicas.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Conjugação verbal de 好む

  • 好む - Positive Gegenwart
  • 好みません - negativer Ausdruck
  • 好みました - Positive Vergangenheit
  • 好まなかった - negative Vergangenheit
  • 好みます - Höfliche Gegenwart, positiv

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 好きである (suki de aru) - mag ein Interesse an etwas
  • 愛する (aisuru) - tief lieben
  • 好意を持つ (koui wo motsu) - eine gute Willen oder Zuneigung
  • 好む (konomu) - bevorzugen oder aktiv mögen
  • 気に入る (ki ni iru) - etwas Besonderes mögen oder zufrieden sein mit
  • 好く (suku) - mögen oder Zuneigung haben (archaischerer Ausdruck)
  • 好きだ (suki da) - mögen ( direkte Aussage)
  • 好きになる (suki ni naru) - anfangen, etwas oder jemanden zu mögen
  • 気にかける (ki ni kakeru) - sich um jemanden kümmern oder Rücksicht auf jemanden nehmen
  • 好意を抱く (koui wo daku) - gute Absichten oder Zuneigung für jemanden hegen

Verwandte Wörter

愛する

aisuru

amar

好き

suki

Gefällt mir; Geschmack; Liebe

好き好き

sukizuki

Geschmackssache

気に入る

kiniiru

zufrieden sein mit; passen

好む

Romaji: konomu
Kana: このむ
Typ: verbo
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: mögen; bevorzugen

Bedeutung auf Englisch: to like;to prefer

Definition: Dieses Objekt gegenüber anderen auswählen, um Zufriedenheit zu erlangen.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (好む) konomu

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (好む) konomu:

Beispielsätze - (好む) konomu

Siehe unten einige Beispielsätze:

私は甘いものを好みます。

Watashi wa amai mono o konomimasu

Ich bevorzuge süße Dinge.

Ich mag Süßigkeiten.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
  • 甘い (amai) - süß
  • もの (mono) - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
  • を (wo) - Teilchen, das das direkte Objekt des Satzes anzeigt, in diesem Fall, "Sache"
  • 好みます (konomimasu) - Verb, das "mögen" bedeutet

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

浴びる

abiru

ein Bad nehmen; Sonnenbaden; Duschen

言う

iu

sagen

反る

kaeru

wechseln; drehen; umdrehen

決まる

kimaru

entschieden werden; gelöst werden; Bleib gut in (Kleidung)

いけない

ikenai

Übersetzen Sie es einfach ins Portugiesische, ohne die gleichen Übersetzungen zu wiederholen:

好む