Übersetzung und Bedeutung von: 境 - sakai
Das japanische Wort 境[さかい] trägt tiefgehende Bedeutungen und vielfältige Anwendungen im Alltag Japans. Wenn Sie Japanisch lernen oder sich einfach für die Kultur des Landes interessieren, kann das Verständnis der Bedeutung und Anwendung dieses Ausdrucks neue Perspektiven eröffnen. In diesem Artikel werden wir vom grundlegenden Sinn bis hin zu interessanten Fakten darüber, wie es in kulturellen und sprachlichen Kontexten auftaucht, alles erkunden.
Neben seiner Nützlichkeit für Schüler hat das Wort 境[さかい] auch eine wichtige Rolle in philosophischen und sozialen Diskussionen in Japan. Wir werden sehen, wie dieses Wort in verschiedenen Situationen verwendet wird, von Alltagsgesprächen bis hin zu formelleren Ausdrücken. Wenn Sie sich schon einmal über die Herkunft oder die beste Methode zu ihrer Einprägung gefragt haben, lesen Sie weiter, um es herauszufinden.
Bedeutung und Verwendung von 境[さかい]
In ihrem Wesen bedeutet 境[さかい] „Grenze“, „Limit“ oder „Abgrenzung“. Es kann sich sowohl auf physische Barrieren beziehen, wie zwischen Ländern oder Regionen, als auch auf abstrakte Konzepte, wie Übergangsphasen im Leben. Zum Beispiel beschreibt der Ausdruck 境目[さかいめ] (abgeleitet von 境) die Linie, die zwei Dinge trennt, sei es ein Fluss zwischen Städten oder der Übergang von einer Phase zur anderen.
Im Alltag verwenden die Japaner dieses Wort, um über Situationen zu sprechen, in denen es einen klaren Unterschied zwischen zwei Zuständen gibt. Ein praktisches Beispiel ist der Satz 「人生の境に立つ」, der "an einem Wendepunkt im Leben sein" bedeutet. Diese Art der Verwendung zeigt, wie der Begriff mit entscheidenden Momenten verbunden ist und seine Bedeutung sowohl in der Sprache als auch in der Kultur verstärkt.
Ursprung und Schreibweise des Kanji 境
Das Kanji 境 besteht aus dem Radikal 土 (Erde) und der Komponente 竟, die eine Idee von Abschluss oder Grenze suggeriert. Diese Kombination ist kein Zufall: Sie verstärkt die Vorstellung von Trennung zwischen Räumen oder Konzepten. Etymologische Studien zeigen, dass das Zeichen im alten China entstand und mit einer ähnlichen Bedeutung wie das Original ins Japanische übernommen wurde.
Es ist erwähnenswert, dass 境 nicht einer der häufigsten Kanjis im Alltag ist, aber in wichtigen Wörtern wie 境界[きょうかい] (Grenze) und 環境[かんきょう] (Umfeld) vorkommt. Wenn Sie Japanisch lernen, kann das Erkennen dieses Kanji in Zusammensetzungen helfen, Ihren Wortschatz erheblich zu erweitern.
Tipps zum Merken und Kuriositäten
Eine effektive Methode, um 境[さかい] zu verfestigen, ist, sie mit Bildern von konkreten Teilungen zu assoziieren, wie Karten mit Linien, die Territorien abgrenzen. Eine weitere Strategie ist, sich an ihre Präsenz in Begriffen wie 境内[けいだい] zu erinnern, das sich auf das Gelände eines Shinto-Schreins bezieht – ein begrenzter Raum mit religiöser Bedeutung.
Interessanterweise hat dieses Wort auch ein philosophisches Gewicht in Japan. Es taucht in Diskussionen über 幽玄[ゆうげん] auf, ein ästhetisches Konzept, das das Geheimnis und die Grenzen zwischen dem Sichtbaren und dem Unsichtbaren schätzt. Diese Art der Verwendung zeigt, wie die japanische Sprache alltägliche Begriffe mit tiefergehenden Reflexionen verbindet.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 界 (kai) - Welt, Sphäre; das Konzept eines abgegrenzten Bereichs.
- 限界 (genkai) - Grenze, Einschränkung; bezieht sich auf den maximal erreichbaren Wert in jedem Kontext.
- 範囲 (han'i) - Reichweite, Umfang; bezieht sich auf ein Gebiet des Einflusses oder der Wirkung.
- 縁 (en) - Band, Verbindung; was eine besondere Beziehung oder Verbindung impliziert.
- 境界 (kyōkai) - Grenze, Limit; die Linie, die zwei Territorien oder Staaten trennt.
- 境地 (kyōchi) - Zustand oder Bedingung; bezieht sich auf einen mentalen oder psychologischen Zustand, der mit einer Grenze verbunden ist.
- 境遇 (kyōgu) - Umstände; die Bedingungen oder Situationen, die eine Person umgeben.
- 境目 (sakaime) - Teilung, Grenze; eine Linie oder ein Punkt, der zwei Bereiche voneinander trennt.
- 境界線 (kyōkaisenn) - Grenze; die Linie, die die Grenzen von zwei Gebieten abgrenzt.
- 境界面 (kyōkaimen) - Grenzfläche; bezieht sich auf die Oberfläche, an der zwei Bereiche aufeinandertreffen.
- 境内 (keidai) - Tempelbereich; bezieht sich auf den Bereich innerhalb des Raumes eines Tempels.
- 境外 (keigai) - außerhalb des Bereichs; bezeichnet die Region jenseits der Grenze oder des Limits eines spezifischen Raums.
- 境界部分 (kyōkaibubun) - Teil der Grenze; bezieht sich auf einen bestimmten Abschnitt einer Begrenzungslinie.
- 境界点 (kyōkaiten) - Grenzpunkt; ein spezifischer Punkt, der die Grenze zwischen zwei Bereichen markiert.
- 境域 (kyōiki) - Zone oder Bereich; bezieht sich auf ein Gebiet, das durch Grenzen abgegrenzt ist.
- 境地面 (kyōchimen) - Zustandsoberfläche; der Bereich, in dem bestimmte Bedingungen oder Zustände zusammentreffen.
- 境目線 (sakaimisen) - Grenzlinie; bezieht sich auf die visuelle Linie, die zwei Bereiche voneinander trennt.
- 境目面 (sakaimesen) - Grenzfläche; bezieht sich auf die Fläche, die zwei Umrandungen trennt.
- 境目部分 (sakaibubun) - Teil der Abgrenzung; ein spezifischer Abschnitt, der die Trennung zwischen Bereichen kennzeichnet.
- 境目点 (sakaimeten) - Grenzpunkt; ein spezifischer Punkt, der die Trennung zwischen Bereichen anzeigt.
- 境目域 (sakaimidai) - Zoneneinteilung; ein Bereich, der Grenzen bezeichnet oder definiert.
- 境目地 (sakaimichi) - Ort der Abgrenzung; bezieht sich auf den genauen Ort der Trennung zwischen Bereichen.
- 境目遇 (sakaimou) - Grenzbereich; bezieht sich auf den Punkt, an dem zwei Bereiche aufeinandertreffen.
- 境目界 (sakaikakai) - Grenze der Abgrenzung; bezieht sich auf die Grenze zwischen zwei getrennten Bereichen.
- 境目範囲 (sakaimihan'i) - Reichweite der Abgrenzung; die Ausdehnung oder das Gebiet, das durch Grenzen definiert ist.
- 境目縁 (sakaien) - Verbindung der Einschränkung; impliziert eine Beziehung zwischen Grenzen und ihren Verbindungen.
- 境目限界 (sakaigenkai) - Grenze der Abgrenzung; der höchste Punkt der Trennung zwischen Bereichen.
- 境目界線 (sakaikaisen) - Grenze; die physische Linie, die zwei Bereiche trennt.
- 境目界面 (sakaikaimen) - Abgrenzungsfläche; bezieht sich auf die Fläche, die die Trennung darstellt.
- 境目内 (sakaiminai) - innerhalb der Grenze; bezieht sich auf den Innenbereich einer Markierung.
- 境目外 (sakaimigai) - außerhalb der Grenze; es steht für alles, was über die Abgrenzung hinausgeht.
- 境目界部分 (sakaikakubun) - Teil der Grenzlinie; ein spezifischer Abschnitt der Linie, die Bereiche trennt.
Verwandte Wörter
Romaji: sakai
Kana: さかい
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Grenze; Grenze; Geisteszustand
Bedeutung auf Englisch: border;boundary;mental state
Definition: Grenzen/Grenzen
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (境) sakai
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (境) sakai:
Beispielsätze - (境) sakai
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kajō na shōhi wa chikyū kankyō ni aku eikyō o ataeru
Übermäßiger Konsum wirkt sich negativ auf die Umwelt der Erde aus.
Übermäßiger Konsum wirkt sich negativ auf die globale Umwelt aus.
- 過剰な消費 - Übermäßiger Verbrauch
- は - Teilchen, das das Subjekt/Thema des Satzes angibt
- 地球環境 - globale Umwelt
- に - Teilchen, das das indirekte Objekt des Satzes anzeigt
- 悪影響 - negativer Einfluss
- を - Teilchen, das das direkte Objekt des Satzes anzeigt
- 与える - geben, verursachen
Kougyou wa chikyuu kankyou ni eikyou wo ataeru juuyou na sangyou desu
Der Bergbau ist ein wichtiger Wirtschaftszweig, der Auswirkungen auf die Umwelt der Erde hat.
Der Bergbau ist ein wichtiger Wirtschaftszweig, der Auswirkungen auf die globale Umwelt hat.
- 鉱業 - Bergbauindustrie
- は - Themenpartikel
- 地球環境 - Umwelt der Erde
- に - Zielpartikel
- 影響を与える - einen Eindruck hinterlassen
- 重要な - wichtig
- 産業 - Industrie
- です - Verbo ser/estar
Kankyō hogo wa watashitachi no gimu desu
Der Schutz der Umwelt liegt in unserer Verantwortung.
Umweltschutz ist unsere Pflicht.
- 環境保護 - Umweltschutz
- は - Themenpartikel
- 私たち - wir
- の - Besitzanzeigendes Partikel
- 義務 - Pflicht
- です - Verbo sein no presente.
Osen wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu
Die Umweltverschmutzung wirkt sich negativ auf die Umwelt aus.
Verschmutzung wirkt sich negativ auf die Umwelt aus.
- 汚染 (ossen) - Verschmutzung
- は (wa) - Themenpartikel
- 環境 (kankyou) - Umgebung
- に (ni) - Zielpartikel
- 悪影響 (akueikyou) - negativer Effekt
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 与えます (ataemasu) - verursachen
Haisui wa juuyou na kankyou mondai desu
Die Entwässerung ist eine wichtige Umweltfrage.
Entwässerung ist ein wichtiges Umweltproblem.
- 排水 - bedeutet auf Japanisch "Kanalisation".
- は - Es ist ein grammatikalisches Teilchen, das das Thema des Satzes angibt.
- 重要な - bedeutet auf Japanisch "wichtig" und ist ein Adjektiv, das das Substantiv "環境問題" modifiziert.
- 環境問題 - bedeutet auf Japanisch "Umweltproblem" und ist das Subjekt des Satzes.
- です - ist eine höfliche Art, im Japanischen "es ist" zu sagen, und zeigt an, dass der Satz eine Aussage ist.
Shuuhen no kankyou wo taisetsu ni shimashou
Lass uns auf die Umgebung achten.
Lassen Sie uns die Umgebung wertschätzen.
- 周辺 - bedeutet "Umgebung" oder "Nachbarschaft".
- の - Wort zur Angabe von Besitz oder Zugehörigkeit.
- 環境 - bedeutet "Umwelt" oder "Umgebung".
- を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
- 大切 - "importante" ou "valioso" bedeutet "wichtig" oder "wertvoll".
- に - Teilchen, das eine Handlung oder Bewegung in Richtung auf etwas angibt.
- しましょう - Die höfliche und höfliche Form des Verbs "fazer" ist "machen".
Kougai wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu
Umweltverschmutzung hat negative Auswirkungen auf die Umwelt.
Verschmutzung wirkt sich negativ auf die Umwelt aus.
- 公害 (kougai) - Verschmutzung
- は (wa) - Themenpartikel
- 環境 (kankyou) - Umwelt
- に (ni) - Zielpartikel
- 悪影響 (aku eikyou) - negativer Effekt
- を (wo) - Objektteilchen
- 与えます (ataemasu) - verursachen, einen Einfluss haben
Bassai wa kankyō ni aku eikyō o ataeru
Die Forstwirtschaft hat eine negative Auswirkung auf die Umwelt.
Der Schnitt wirkt sich negativ auf die Umwelt aus.
- 伐採 - Baumfällung
- は - Themenpartikel
- 環境 - Umwelt
- に - Ortungsteilchen
- 悪影響 - negativer Effekt
- を - Akkusativpartikel
- 与える - verursachen
Purasuchikku wa kankyō ni aku eikyō o ataeru koto ga arimasu
Plastik kann sich negativ auf die Umwelt auswirken.
Plastik kann sich negativ auf die Umwelt auswirken.
- プラスチック - plástico - Kunststoff
- は - Partikel im Japanischen, die das Thema des Satzes anzeigt
- 環境 - Japanisches Wort, das "Umwelt" bedeutet
- に - Teilchen in japanischer Sprache, das die Beziehung von etwas zu etwas anderem angibt.
- 悪影響 - Japanisches Wort mit der Bedeutung "negativer Effekt".
- を - das Objektteilchen im Japanischen
- 与える - Japanisches Verb, das "verursachen" bedeutet
- こと - Substantiv im Japanischen, das "Ding" bedeutet.
- が - Japanisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
- あります - Japanisches Verb, das "existieren" bedeutet
Kasui wa kankyō ni warui eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
Abwasser kann einen schlechten Einfluss auf die Umwelt haben.
- 下水 (gesui) - Abwasser
- 環境 (kankyo) - Umwelt
- 悪い (warui) - schlecht
- 影響 (eikyo) - Einfluss, Effekt
- 与える (ataeru) - verursachen, geben
- 可能性 (kanousei) - Möglichkeit
- あります (arimasu) - gibt es
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv