Übersetzung und Bedeutung von: 労る - itawaru
Se você já se perguntou como expressar cuidado genuíno em japonês, a palavra 労る [いたわる] é uma joia que merece atenção. Significando "ter pena", "consolar" ou "ser gentil com", ela carrega uma nuance de empatia profunda, quase como um abraço verbal. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma intrigante do kanji 労, e como os japoneses a usam no dia a dia — desde conversas cotidianas até discursos formais. E se você usa Anki ou outro método de repetição espaçada, prepare-se para frases práticas que vão turbinar seus estudos!
O Kanji 労 e sua Origem Curiosa
O coração de 労る está no kanji 労, que por si só já conta uma história. Composto pelo radical 力 (força) e 灬 (fogo reduzido), ele originalmente representava o esforço físico — imagine o suor de quem trabalha sob o sol. Com o tempo, ganhou camadas mais sutis: hoje, além de "trabalho duro" (労働), também transmite a ideia de "aliviar" o cansaço alheio. Não é poético? A escrita do kanji, com seus traços firmes, quase parece uma mão acariciando as costas de alguém.
Na era Heian, o verbo いたわる surgiu ligado a cuidar dos enfermos, mas foi no período Edo que ganhou o sentido emocional atual. Um exemplo clássico é seu uso em haicais sobre a compaixão pelos idosos — os japoneses antigos já entendiam que "労る" vai além das palavras, é um gesto que aquece a alma.
Quando os Japoneses Usam 労る no Cotidiano
Em Tóquio, você ouvirá 労る em situações tão simples quanto um colega oferecendo chá a quem trabalhou até tarde, ou tão profundas quanto um discurso sobre apoio a vítimas de desastres. A chave aqui é a intenção: diferentemente de 助ける (ajudar), que é prático, いたわる carrega um "eu vejo seu esforço". Empresas japonesas até usam o termo em treinamentos de liderança — um chefe que 労る sua equipe conquista lealdade genuína.
Mas atenção: há armadilhas culturais. Usar 労る com estranhos pode soar paternalista. A regra de ouro? Reserve para pessoas próximas ou em contextos de clara hierarquia (como um professor com alunos). Uma dica bônus: combine com お疲れ様 (otsukaresama) para um elogio redondo — "お疲れ様、少し労わってあげて" ("Bom trabalho, vá se cuidar um pouco").
Memorização e Curiosidades que Poucos Contam
Para fixar 労る, crie associações visuais. O kanji 労 parece um homem (力) curvado sob o peso de uma trouxa (灬), sendo acolhido. Ou imagine a cena de um dorama onde o protagonista いたわる a avó doente — o contexto emocional ajuda a gravar. Apps como WaniKani destacam esse kanji como "cuidado ativo", não passivo.
Aqui vai uma pérola: em Kansai, 労る às vezes aparece na forma 労わり (itawari), um regionalismo adorável. E nos mangás, preste atenção quando personagens idosos falam "労わってくれ" — é um pedido de afeto disfarçado de fraqueza. Quer testar seu conhecimento? Tente traduzir: "彼はいつも部下を労わる" (A resposta está no cerne da cultura japonesa de trabalho).
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Verbalconjugation von 労る
- 労る - Grundform des Verbs Wörterbuchform
- 労らない - negativ nicht machen
- 労られる - Passivstimme geschätzt werden
- 労って - Form て durch
- 労られ - Vergangenheit wurde geschätzt
- 労ります - Höflich bitte ich.
- 労っています - Form て + sei ich dabei
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 労める (romanji: roameru) - Anstrengung zeigen, hart arbeiten
- 疲れる (romanji: tsukareru) - Müde werden
- 疲労する (romanji: hirou suru) - unter Müdigkeit leiden
- 疲れさせる (romanji: tsukaresaseru) - jemandem müde machen
- 疲れを取る (romanji: tsukare o toru) - aliviar a fadiga
- 疲れを癒す (romanji: tsukare o iyasu) - Ermüdung heilen
- 疲れを和らげる (romanji: tsukare o yawarageru) - Müdigkeit lindern
- 疲れを回復する (romanji: tsukare o kaifuku suru) - sich von der Müdigkeit erholen
- 疲れを軽減する (romanji: tsukare o keigen suru) - Müdigkeit reduzieren
- 疲れを緩和する (romanji: tsukare o kanwa suru) - aliviar a fadiga
- 疲れを解消する (romanji: tsukare o kaishou suru) - Ermüdung beseitigen
- 疲れを休ませる (romanji: tsukare o yasumeru) - ermöglichen, dass die Müdigkeit sich ausruht
- 疲れを労わる (romanji: tsukare o tawarawaru) - die Müdigkeit pflegen
- 疲れを取り除く (romanji: tsukare o torinoku) - Ermüdung beseitigen
Verwandte Wörter
Romaji: itawaru
Kana: いたわる
Typ: verbo
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Mitleid haben; mit ... sympathisieren; Konsole; kümmer dich um; freundlich sein
Bedeutung auf Englisch: to pity;to sympathize with;to console;to care for;to be kind to
Definition: Respektieren Sie andere, kümmern Sie sich um sie und helfen Sie ihnen.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (労る) itawaru
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (労る) itawaru:
Beispielsätze - (労る) itawaru
Siehe unten einige Beispielsätze:
Keine Ergebnisse gefunden.
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo
ukeru
erreichen; akzeptieren; nehmen (Lektion, Prüfung, Schaden); Vorbeigehen; experimentieren; fangen (zum Beispiel einen Ball); berühmt werden.