Übersetzung und Bedeutung von: 兎に角 - tonikaku

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 兎に角 (とにかく). Essa expressão é bastante comum no dia a dia dos japoneses e carrega nuances interessantes que vão além de uma simples tradução. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada em diferentes contextos. Além disso, veremos dicas para memorizá-la e entender seu papel na comunicação cotidiana.

Significado e uso de 兎に角 (とにかく)

A palavra 兎に角 (とにかく) pode ser traduzida como "de qualquer maneira", "de qualquer forma" ou "em todo caso". Ela é frequentemente usada para introduzir uma ideia principal, ignorando detalhes ou circunstâncias anteriores. Por exemplo, se alguém está explicando uma situação complicada, mas quer chegar ao ponto principal, pode começar com とにかく para direcionar a conversa.

Além disso, とにかく também pode expressar urgência ou impaciência. Imagine alguém dizendo: "とにかく、早く来て!" (De qualquer forma, venha rápido!). Nesse caso, a palavra reforça a necessidade de ação imediata, independentemente de outros fatores. Esse duplo sentido faz com que ela seja versátil e muito útil em conversas informais.

Origem e escrita de 兎に角

A origem de 兎に角 é curiosa e um pouco enigmática. Apesar de ser escrita com os kanjis 兎 (coelho) e 角 (chifre), seu significado não tem relação direta com esses caracteres. Na verdade, essa escrita é um exemplo de ateji, onde os kanjis são escolhidos pela pronúncia, e não pelo sentido literal. A leitura とにかく vem de uma expressão mais antiga, mas sua forma atual se consolidou pelo uso cotidiano.

Vale destacar que, hoje em dia, とにかく é mais comumente escrito em hiragana, especialmente em contextos informais. A versão em kanji aparece ocasionalmente, mas muitos japoneses sequer a reconhecem de imediato. Se você está aprendendo japonês, focar no hiragana é a escolha mais prática para o uso diário.

Dicas para memorizar e usar とにかく

Uma maneira eficaz de fixar とにかく é associá-la a situações em que você quer cortar conversa e ir direto ao ponto. Pense em momentos como "De qualquer jeito, precisamos resolver isso agora" ou "Independentemente do que aconteceu, o importante é…". Esses são contextos perfeitos para aplicar a palavra e torná-la mais natural no seu vocabulário.

Outra dica é prestar atenção em como os japoneses usam とにかく em dramas, animes ou conversas reais. Ela aparece com frequência em diálogos do cotidiano, especialmente quando alguém está tentando resolver um problema ou resumir uma história. Quanto mais você a escutar em contextos reais, mais fácil será incorporá-la ao seu japonês.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • とにかく (tonikaku) - Auf jeden Fall; unabhängig von den Umständen; in jedem Fall.

Verwandte Wörter

兎に角

Romaji: tonikaku
Kana: とにかく
Typ: Idiom
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Ohnehin; Trotzdem; auf die eine oder andere Weise; Im Algemeinen; auf jeden Fall.

Bedeutung auf Englisch: anyhow;at any rate;anyway;somehow or other;generally speaking;in any case

Definition: Ein Ausdruck, der "mit allen Mitteln" oder "letztendlich" bedeutet.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (兎に角) tonikaku

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (兎に角) tonikaku:

Beispielsätze - (兎に角) tonikaku

Siehe unten einige Beispielsätze:

Keine Ergebnisse gefunden.

Andere Wörter vom Typ: Idiom

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Idiom

殊に

kotoni

besonders; Über alles

今にも

imanimo

jederzeit; in Kürze

きちんと

kichinto

genau; mit Genauigkeit

寧ろ

mushiro

Vor; besser; stattdessen

其処

soko

diese Stelle; Dort

兎に角