Übersetzung und Bedeutung von: ビル - biru

Das japanische Wort 「ビル」 (biru) hat seine Wurzeln im Englischen "building", was Gebäude bedeutet. Die Übernahme von Fremdwörtern in Japan ist üblich, ein Phänomen, das als gairaigo bekannt ist. Die Einführung von 「ビル」 in die japanische Sprache unterstreicht den westlichen Einfluss auf die Entwicklung der modernen Architektur in Japan, insbesondere während der Meiji-Restauration (1868-1912), als das Land begann, seine Infrastruktur zu modernisieren.

Obwohl 「ビル」 verwendet wird, um sich auf Gebäude im Allgemeinen zu beziehen, wird es häufig angewendet, um kommerzielle oder große Gebäude wie Büros und Einkaufszentren zu beschreiben. Diese spezifische Verwendung spiegelt die Transformation des städtischen Raums in Japan wider, wo viele dieser Gebäude das wirtschaftliche Wachstum und die Modernisierung symbolisieren. Die Terminologie, die mit Architektur und Stadtplanung verbunden ist, ist in der zeitgenössischen Gesellschaft von wesentlicher Bedeutung, da die Dichte der japanischen Städte bemerkenswert ist.

Kulturelle Aspekte

  • Moderne: Die 「ビル」 werden oft als Ikonen der Modernität in großen Städten wie Tokio und Osaka betrachtet.
  • Städtischer Raum: Sie sind ein Spiegel der Anpassung an die Nutzung von Raum in einer begrenzten urbanen Umgebung.
  • Funktionalität: Oftmals so konzipiert, dass sie multifunktional sind und Büros, Geschäfte und sogar Wohnungen beherbergen.

Darüber hinaus kann das Wort 「ビル」 (biru) auch mit anderen Begriffen kombiniert werden, um verwandte Ausdrücke zu bilden. Zum Beispiel bezieht sich 「オフィスビル」 (ofisu biru) auf ein "Bürogebäude". Dies zeigt, wie der Gebrauch von Fremdwörtern in die japanische Sprache und Kultur integriert wurde und einen spezifischen Wortschatz geschaffen hat, der an die lokale Realität angepasst ist. So beschreibt der Begriff nicht nur eine physische Struktur, sondern spiegelt auch die sich ständig verändernden sozialen und wirtschaftlichen Gewohnheiten wider.

Daher ist das Wort 「ビル」 (biru) mehr als nur ein einfacher Begriff; es fasst die Schnittstelle von Kulturen und die Evolution des bewohnten Raums in Japan zusammen. Mit dem kontinuierlichen Wachstum der Städte und der ständigen Innovation in der Architektur ist es wahrscheinlich, dass die Verwendung und die Bedeutung dieses Begriffs in der Alltagssprache relevant bleiben.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • ビル (biru) - Modernes Gebäude, meist mehrstöckig.
  • 建物 (tatemono) - Struktur oder Gebäude, allgemeiner Begriff für Gebäude.
  • 高層ビル (kōsō biru) - Hochhaus, das häufig in städtischen Kontexten verwendet wird.
  • タワー (tawā) - Turm, oft verwendet, um hohe und schlanke Strukturen zu beschreiben, wie Telekommunikationstürme.

Verwandte Wörter

浴びる

abiru

ein Bad nehmen; Sonnenbaden; Duschen

詫びる

wabiru

sich entschuldigen

滅びる

horobiru

ruiniert sein; absteigen; verenden; sei zerstört

綻びる

hokorobiru

an den Nähten getrennt; beginnen sich zu öffnen; lächele breit

伸びる

nobiru

ausstrecken; erweitern; Fortschritte machen; Wachsen (Bartkörperhöhe); Veraltet wachsen (Soba); Strecken

延びる

nobiru

erweitern

萎びる

shinabiru

zu verdorren; verschwinden

錆びる

sabiru

Rost; aus der Übung geraten

帯びる

obiru

tragen; Laden; anvertraut sein; besitzen; annehmen; eine Spur von; Sei -tingle

タワー

tawa-

Turm

ビル

Romaji: biru
Kana: ビル
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4

Übersetzung / Bedeutung: Konstruktion; Rechnung

Bedeutung auf Englisch: building;bill

Definition: Skyscraper.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (ビル) biru

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (ビル) biru:

Beispielsätze - (ビル) biru

Siehe unten einige Beispielsätze:

錆びることは避けたいです。

Sabiru koto wa saketai desu

Ich möchte Rost vermeiden.

Ich möchte Rost vermeiden.

  • 錆びる - rostificar
  • こと - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 避けたい - Verb in der potenziellen Form mit der Bedeutung "vermeiden wollen".
  • です - Hilfsverb, das die höfliche Form des Satzes anzeigt.
身体が伸びると気持ちが良いです。

Karada ga nobiru to kimochi ga ii desu

Es ist gut zu spüren, wie sich der Körper dehnt.

Es ist gut, wenn der Körper wächst.

  • 身体が伸びる - der Körper streckt sich
  • と - verbinde den vorherigen Satz mit dem nächsten.
  • 気持ちが良い - es ist angenehm
  • です - ist
ビルは高いです。

Biru wa takai desu

Das Gebäude ist hoch.

Das Gebäude ist teuer.

  • ビル - Japanisches Wort, das "Gebäude" bedeutet
  • は - Topikpartikel im Japanischen, das anzeigt, dass das Thema des Satzes "Gebäude" ist
  • 高い - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung „groß“
  • です - Verb des Seins im Japanischen, was bedeutet, dass "Gebäude" "hoch" ist
彼は高いビルから街を見下ろしていた。

Kare wa takai biru kara machi o mioroshite ita

Er blickte von einem hohen Gebäude auf die Stadt herab.

Er blickte von einem hohen Gebäude auf die Stadt.

  • 彼 (kare) - ele (Pronomen)
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 高い (takai) - hoch (Adjektiv)
  • ビル (biru) - Gebäude (Substantiv)
  • から (kara) - von
  • 街 (machi) - Stadt (Substantiv)
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 見下ろしていた (mioroshiteita) - ich schaute nach unten
満場掌声を浴びる。

Manjou shousai wo abiru

Erhalten Sie Applaus vom gesamten Publikum.

Ich werde der vollen Stimme ausgesetzt sein.

  • 満場 - bedeutet "das gesamte Publikum" oder "alle Anwesenden im Raum".
  • 掌声 - "aplausos" bedeutet "Applaus" auf Deutsch.
  • を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
  • 浴びる - Verb, das "empfangen" oder "baden" bedeutet. In diesem Fall wird es im übertragenen Sinne von "Beifall empfangen" verwendet.
私は彼女に詫びる必要があります。

Watashi wa kanojo ni wazabiru hitsuyō ga arimasu

Ich muss mich bei ihr entschuldigen.

  • 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • は - japonischer Satzteil, der das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
  • 彼女 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Freundin".
  • に - japanischen Partikel, der das Ziel der Aktion angibt, in diesem Fall "für sie"
  • 詫びる - Japanisches Verb, das "sich entschuldigen" bedeutet
  • 必要 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Bedürfnis".
  • が - das japanische Wortteilchen, das das Subjekt des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
  • あります - Japanisches Verb, das "haben" bedeutet, im Sinne von "haben müssen".
警備員がビルの入り口で見張っています。

Keibiin ga biru no iriguchi de mihotteimasu

Sicherheitsbeamte beobachten am Eingang des Gebäudes.

  • 警備員 - Sicherheitsdienst
  • が - Partícula de sujeito
  • ビル - Gebäude
  • の - Partícula de posse
  • 入り口 - Eingang
  • で - Ortungsteilchen
  • 見張っています - Er/sie/es beobachtet.
錆びた鉄は弱くなる。

Sabita tetsu wa yowaku naru

Rostiges Eisen wird schwach.

Rostiges Eisen wird schwach.

  • 錆びた - verrostet, angerostet
  • 鉄 - Eisen, Metall
  • は - Themenpartikel
  • 弱く - schwach, schwächen
  • なる - werden
彼女は失恋してから萎びてしまった。

Kanojo wa shitsuren shite kara shibirete shimatta

Sie verkümmerte, nachdem sie einen Herzschmerz erlitten hatte.

Sie war nach ihrem Herzschmerz verdorrt.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 失恋して (shitsuren shite) - ein gebrochenes Herz
  • から (kara) - seit
  • 萎びてしまった (shibite shimatta) - verwelkt / wurde depressiv
彼女は常に自信を帯びている。

Kanojo wa tsuneni jishin o obite iru

Sie trägt immer Vertrauen in sie.

Sie ist immer zuversichtlich.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 常に (tsuneni) - immer
  • 自信 (jishin) - Vertrauen
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 帯びている (ota bite iru) - ist am Laden/besitzen

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

アイスクリーム

aisukuri-mu

Eiscreme

バッグ

bagu

Handtasche; Insekt

カーテン

ka-ten

Vorhang; Kasten

イメージ

ime-zi

das Bild von jemandem

ドライクリーニング

doraikuri-ningu

Chemische Reinigung

ひる