Übersetzung und Bedeutung von: パス - pasu

Das japanische Wort「パス」(pasu) ist eine Adaption des englischen Begriffs "pass", der sich auf eine Form von Autorisierung oder Erlaubnis bezieht, etwas zu überqueren oder darauf zuzugreifen. Die Verwendung dieses Begriffs in Japan veranschaulicht, wie die japanische Sprache häufig ausländische Wörter integriert, insbesondere im Kontext von Technologie, Sport und Verkehr. Somit ist「パス」(pasu) in alltäglichen Gesprächen und im spezifischen Jargon verschiedener Bereiche ziemlich verbreitet.

Etymologisch kann die Herkunft des Begriffs direkt auf das englische Verb "to pass" zurückverfolgt werden, das so viel wie übertreten oder überschreiten bedeutet. Das deutet darauf hin, dass das Konzept von「パス」(pasu) mit der Idee von Bewegungsfreiheit oder dem Eintritt in einen eingeschränkten Raum verbunden ist. Im Laufe der Zeit hat sich die Verwendung des Wortes erweitert, um verschiedene Ausdrücke und Kontexte im japanischen Alltag einzuschließen, wie im Fall von「バスパス」(basupasu), was "Busfahrkarte" bedeutet.

Definitionen und Anwendungen von「パス」(pasu)

  • Genehmigung: Verwendet, um eine Karte oder ein Dokument zu beschreiben, das den Eintritt zu Veranstaltungen wie Konzerten oder Museen erlaubt.
  • Erlaubnis in Spielen: Häufig in sportlichen Kontexten erwähnt, insbesondere in Mannschaftsspielen, wo ein "Pass" des Balls erforderlich ist.
  • Öffentliche Verkehrsmittel: In vielen Städten wird das Wort verwendet, um Monats- oder Tageskarten für die Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel wie U-Bahnen und Bussen zu bezeichnen.

In der modernen Welt ist die Popularität von 「パス」(pasu) ebenfalls erheblich gestiegen, mit der Einführung digitaler Technologien, wo der Begriff häufig mit Zugangspasswörtern in Verbindung gebracht wird, wie in「パスワード」(pasuwādo), was "Passwort" bedeutet. Dieses Phänomen zeigt die Vielseitigkeit des Wortes im japanischen Wortschatz und wie es sich anpasst und weiterentwickelt, entsprechend den sozialen und technologischen Bedürfnissen.

Schließlich veranschaulicht das Wort「パス」(pasu) die Dynamik der japanischen Sprache, indem es ausländische Einflüsse integriert und gleichzeitig seine Relevanz und seinen kulturellen Kontext wahrt. Dieser gesamte Prozess spiegelt wider, wie aufgeschlossen Japan gegenüber sprachlichen Veränderungen und Innovationen ist, wodurch「パス」(pasu) ein hervorragendes Beispiel dafür ist, wie Sprache flexibel und anpassungsfähig sein kann.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 通過 (Tsuuka) - Übergang, Übergang durch einen Punkt.
  • 通行 (Tsukou) - Verkehr, Durchgang an einem bestimmten Ort.
  • 経過 (Keika) - Verlauf, der Ablauf der Zeit oder eines Ereignisses.
  • 進行 (Shinkou) - Fortschritt, Fortschritt oder Fortschritt in einem Prozess.
  • 通り抜ける (Toorinukeru) - Durchqueren, vollständig überqueren.
  • 渡る (Wataru) - Überqueren (zum Beispiel eine Straße oder einen Fluss).
  • 通す (Toosu) - Erlauben, dass jemand durchgeht oder vorbeizulassen.
  • 送る (Okuru) - Senden, etwas an jemanden schicken.
  • 渡す (Watasu) - Liefern, etwas an jemanden übergeben.
  • 手渡す (Tewatasu) - Persönlich übergeben, direkt an jemanden übertragen.
  • 伝える (Tsutaeru) - Verbreiten, eine Information übermitteln.
  • 提出する (Teishutsu suru) - Ein Dokument oder einen Vorschlag einreichen.
  • 許可する (Kyoka suru) - Erlauben, autorisieren.
  • 受け取る (Uketoru) - Etwas empfangen, im Besitz eines item sein.
  • 受け入れる (Ukeireru) - Akzeptieren, etwas oder jemanden willkommen heißen.
  • 認める (Mitomeru) - Erkennen, zugeben, validieren.
  • 許す (Yurusu) - Vergeben, von einer Verpflichtung befreien.
  • 通信する (Tsushin suru) - Kommunizieren, Nachrichten oder Informationen senden.
  • パスする (Pasu suru) - Bestehen einer Prüfung oder Bewertung.
  • パスワード (Pasuwado) - Passwort, Zugangscode.
  • パスタ (Pasuta) - Nudeln, eine Art italienisches Lebensmittel.
  • パスポート (Pasupooto) - Reisepass, Ausweisdokument für internationale Reisen.

Verwandte Wörter

バス

basu

Bus; Bad; niedrig; niedrig

パスポート

pasupo-to

Reisepass

コンパス

konpasu

Kompass

キャンパス

kyanpasu

Campus

伸ばす

nobasu

sich verlängern; erweitern; erreichen; aufschieben; erweitern; erweitern; Wachsen (Bart)

延ばす

nobasu

sich verlängern; erweitern; erreichen; aufschieben; erweitern; erweitern; Wachsen (Bart)

飛ばす

tobasu

springen; auslassen

蹴飛ばす

ketobasu

trete; anfangen; treten (jemanden); verweigern

タオル

taoru

(Handtuch

キャリア

kyaria

Karriere; Karriere Regierungsbeamter

パス

Romaji: pasu
Kana: パス
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: caminho; passa (em jogos)

Bedeutung auf Englisch: path;pass (in games)

Definition: Passage für Passage.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (パス) pasu

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (パス) pasu:

Beispielsätze - (パス) pasu

Siehe unten einige Beispielsätze:

このシステムの移行はスムーズに行われました。

Kono shisutemu no ikō wa sumūzu ni okonawaremashita

Der Übergang von diesem System wurde ohne Probleme durchgeführt.

Die Migration dieses Systems wurde ohne Probleme durchgeführt.

  • この - dies ist
  • システム - System
  • の - de
  • 移行 - Übergang/Migration
  • は - (Themenpartikel)
  • スムーズに - sanft / problemlos
  • 行われました - wurde durchgeführt/gemacht
髪を伸ばすのが好きです。

Kami wo nobasu no ga suki desu

Ich mag es, meine Haare wachsen zu lassen.

Ich mag es, meine Haare zu strecken.

  • 髪 (kami) - Haar
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 伸ばす (nobasu) - Erweitern, verlängern
  • のが (noga) - Eintrag, der Subjektivität oder Vorliebe anzeigt
  • 好き (suki) - mögen
  • です (desu) - Educada maneira de ser/estar
過密なスケジュールはストレスを引き起こす。

Kamitsu na sukejuuru wa sutoresu o hikiokosu

Ein sehr voller Terminkalender verursacht Stress.

Ein überfüllter Terminkalender verursacht Stress.

  • 過密な - bedeutet "dicht besiedelt" oder "sehr voll".
  • スケジュール - Agenda ou programação.
  • は - Grammatikalisches Element, das das Thema des Satzes kennzeichnet.
  • ストレス - "estresse" auf Deutsch bedeutet "Stress".
  • を - direktes Objekt pronomen, das das direkte Objekt des Satzes kennzeichnet.
  • 引き起こす - bedeutet "verursachen" oder "hervorrufen".
私のパスポートは有効期限が切れています。

Watashi no pasupōto wa yūkō kigen ga kirete imasu

Mein Reisepass ist abgelaufen.

Mein Reisepass ist abgelaufen.

  • 私の - mein possessivpronomen "meu"
  • パスポート - Substantiv "passaporte"
  • は - Themenpartikel
  • 有効期限 - Substantiv "Verfallsdatum"
  • が - Subjektpartikel
  • 切れています - Das Verb "überfällig"
私はスプーンでコーヒーを掻き回す。

Watashi wa supūn de kōhī o kakimawasu

Ich bewege Kaffee mit einem Löffel.

Ich kratze den Kaffee mit einem Löffel.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Das Wort kennzeichnet das Thema des Satzes
  • スプーン (supuun) - "a colher" - der Löffel
  • で (de) - Eintrag, der das verwendete Medium oder Werkzeug angibt
  • コーヒー (koohii) - Substantiv, das "Kaffee" bedeutet
  • を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes markiert
  • 掻き回す (kakimawasu) - Verb mit der Bedeutung "umrühren" oder "aufrühren".
パスワードを入力してください。

Pasuwādo o nyūryoku shite kudasai

Bitte geben Sie das Passwort ein.

Bitte geben Sie Ihr Passwort ein.

  • パスワード (pasuwādo) - Passwort
  • を (wo) - Objektteilchen
  • 入力 (nyūryoku) - Eingabe, Eintippen
  • して (shite) - Das Verb "suru" (machen) im Gerundium ist "shite".
  • ください (kudasai) - Bitte gib mir.
ダース・ベイダーはスター・ウォーズの有名なキャラクターです。

Dāsu Beidā wa Sutā Wōzu no yūmei na kyarakutā desu

Darth Vader ist eine berühmte Figur aus Star Wars.

Darth Vader ist ein berühmter Star War -Charakter.

  • ダース・ベイダー - erfundener Charakter
  • は - Themenpartikel
  • スター・ウォーズ - Titel eines Filmfranchises
  • の - Besitzpartikel
  • 有名な - das Adjektiv, das "berühmt" bedeutet
  • キャラクター - Substantiv mit der Bedeutung „Charakter“
  • です - Verb "to be" im Präsens
このパズルは解けるかな?

Kono pazuru wa tokeru kana?

Kann ich dieses Rätsel lösen?

Diese Pause kann es lösen?

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • パズル - Substantiv mit der Bedeutung "Rätsel" auf Japanisch
  • は - partopic marker that indicates that what follows is the subject of the sentence
  • 解ける - Verb mit der Bedeutung „auflösen können“ oder „auflösen können“
  • かな - Schlusspartikel, die Unsicherheit oder Zweifel ausdrückt und mit "ob" übersetzt werden kann.
この問題はすぐに収まると思います。

Kono mondai wa sugu ni osamaru to omoimasu

Ich denke, dass dieses Problem schnell gelöst werden wird.

Ich denke, dieses Problem wird sich schnell lösen.

  • この - este
  • 問題 - Problem
  • は - Themenpartikel
  • すぐに - sofort
  • 収まる - sein gelöst, sein enthalten
  • と - Zitatartikel
  • 思います - ich glaube, ich denke
キャンパスで友達を作りたいです。

Kyampusu de tomodachi wo tsukuritai desu

Ich möchte auf dem Campus Freunde finden.

  • キャンパス (kyanpasu) - Campus
  • で (de) - in
  • 友達 (tomodachi) - amigo/amiga
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 作りたい (tsukuritai) - querer fazer/criar - wollen machen/erstellen
  • です (desu) - Verbo sein no presente.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

プラス

purasu

mehr

キャプテン

kyaputen

Kapitän

タイマー

taima-

Timer

ゼリー

zeri-

1. Gelee; 2. Jerry

エスカレーター

esukare-ta-

Rolltreppe

バス