การแปลและความหมายของ: 飽くまで - akumade
หากคุณเคยพบกับคำภาษาญี่ปุ่น 飽くまで (あくまで) ในข้อความหรือบทสนทนา คุณคงสังเกตเห็นว่ามันมีพลังของความพากเพียรและความดื้อรั้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย รากศัพท์ และการใช้ของสำนวนนี้อย่างละเอียด รวมถึงเคล็ดลับการจำที่เป็นประโยชน์ หากคุณต้องการเข้าใจว่ามันถูกนำไปใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่นอย่างไร หรืออยากค้นหาที่มาของคันจิที่ประกอบอยู่ ก็ยินดีต้อนรับสู่ที่ที่ถูกต้อง ที่นี่ใน Suki Nihongo คุณยังสามารถพบกับตัวอย่างประโยคที่พร้อมใช้เพื่อเพิ่มใน Anki ของคุณและเพิ่มพลังให้กับการศึกษาของคุณได้อีกด้วย
นักเรียนหลายคนมักสับสนกับโทนเน้นที่ 飽くまで ซึ่งสามารถใช้เพื่อสนับสนุนความคิดเห็นหรือบ่งชี้ถึงการกระทำที่ดำเนินไปจนถึงขีดสุด มันจะปรากฏบ่อยในอนิเมะหรือมังงะหรือไม่? ชาวญี่ปุ่นใช้งานมันในสถานการณ์ทางการอย่างไร? มาค้นหาคำตอบทั้งหมดนี้และยังมีข้อมูลน่าสนใจเกี่ยวกับอักขระที่ประกอบกันเป็นคำที่เต็มไปด้วยความหมายนี้กันเถอะ
ความหมายและการใช้ 飽くまで ในชีวิตประจำวัน
คำว่า 飽くまで มักจะแปลว่า "จนถึงที่สุด" หรือ "อย่างตั้งใจ" แต่การใช้งานของมันเกินกว่าจะแปลตามตัวอักษร มันปรากฏในบริบทที่ใครบางคนยืนยันในจุดยืน ไม่ว่าจะด้วยความดื้อรั้นหรือด้วยความมุ่งมั่น ลองจินตนาการถึงหัวหน้าที่พูดว่า "あくまで品質にこだわります" ("ฉันยืนยันในคุณภาพจนถึงที่สุด") — ที่นี่ คำนี้เสริมสร้างความทุ่มเท ในขณะที่ในการอภิปราย มันอาจสื่อถึงความไม่ยอมผ่อนปรน เช่นใน "あくまで反対だ" ("ฉันขัดแย้ง, จบแค่นี้").
ในญี่ปุ่น มักได้ยินคำว่า 飽くまで ในสภาพแวดล้อมของบริษัทและการอภิปราย แต่ก็ปรากฏในบทสนทนาไม่เป็นทางการระหว่างเพื่อนๆ ด้วย มีความน่าสนใจไหม? เพลงเอนกะและละครประวัติศาสตร์ชอบใช้คำนี้เพื่อเน้นตัวละครที่มีความมุ่งมั่น หากคุณต้องการให้การใช้ฟังดูเป็นธรรมชาติ ให้ใส่ใจกับการออกเสียง: เมื่อพูดด้วยความมั่นใจ จะให้ความรู้สึกมั่นคง; หากพูดอย่างนุ่มนวล อาจฟังดูเหมือนคำแนะนำที่ยืนยันก็ได้。
รูปแบบคำและคันจิที่อยู่เบื้องหลังสำนวน
อักษรคันจิ飽 (aku) หมายถึง "ทำให้เต็ม" หรือ "รู้สึกอิ่ม" ประกอบด้วยเรดิคัล "อาหาร" (食) และองค์ประกอบ "ห่อหุ้ม" (包) ขณะที่까지 (made) เป็นอนุภาคที่บ่งบอกถึงขีดจำกัด เมื่อนำมารวมกัน จะสร้างแนวคิดของ "นำสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปจนถึงจุดอิ่มตัว" ซึ่งแสดงถึงแนวคิดของความพยายามอย่างต่อเนื่องจนถึงจุดสิ้นสุด ไม่แปลกใจเลยที่พจนานุกรมเก่าๆ จะเชื่อมโยง 飽くまで กับการกระทำที่ทำซ้ำๆ จนถึงจุดอ่อนเพลีย เช่น การขุดหลุม "จนทนไม่ไหวอีกต่อไป"
น่าสนใจที่สังเกตว่า แม้ว่า 飽く (aku) จะใช้น้อยในปัจจุบัน แต่รูปแบบปฏิเสธของมัน (飽きない) ยังคงปรากฏเพื่อบอกว่า "ไม่เบื่อหน่ายจาก" สิ่งนี้แสดงให้เห็นว่าภาษายังคงรักษารากคำในบริบทที่เฉพาะเจาะจง สำหรับการจดจำ ควรเชื่อมโยงคันจิกับใครบางคนที่ "เต็ม" ไปด้วยความมุ่งมั่น — แม้ว่าจะทำให้คนอื่นรู้สึกเหนื่อย!
เคล็ดลับในการควบคุมและไม่ลืม 飽くまで
ทำไมไม่ลองติด 飽くまで กับภาพในจิตใจ? นึกถึงซามูไรที่บอกว่าจะปกป้องปราสาทของเขา "จนกว่าจะหายใจเฮือกสุดท้าย" การใช้เวอร์ชันที่เกินจริงนี้ช่วยให้จดจำความหมายที่ดรามาติคของคำได้ อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดด้วยประโยคจริง เช่น "あくまで自分を信じる" ("ฉันเชื่อมั่นในตัวเองจนถึงที่สุด") ซึ่งใช้ในสุนทรพจน์สร้างแรงบันดาลใจ แอปพลิเคชันอย่าง Anki หรือ Quizlet อนุญาตให้รวมเสียงจากเจ้าของภาษาในการออกเสียงวลี — เป็นสิ่งสำคัญในการจับจังหวะของมัน
การหลอกลวงที่พบบ่อยคือการสับสนกับ 飽くまで และ 決して (keshite, "ไม่มีทาง"), เนื่องจากทั้งสองคำนั้นมีความหมายว่าไม่ยืดหยุ่น ความแตกต่างอยู่ที่การเน้น: ขณะที่ 決して เป็นการปฏิเสธแบบเด็ดขาด, 飽くまで เน้นที่กระบวนการของความยืดหยุ่นในการยืนยัน ฝึกซ้อมกับสถานการณ์จริง: เมื่อตรวจสอบโครงการ, ให้พูดกับตัวเองในใจว่า "あくまで完璧を目指す" ("ฉันจะมุ่งสู่ความสมบูรณ์แบบอย่างไม่หยุดยั้ง"). เช่นนี้คุณจะทำให้การใช้มันเป็นธรรมชาติ.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 根気強く (konki tsuyoku) - ด้วยความมุ่งมั่น
- 最後まで (saigo made) - จนกว่าจะสิ้นสุด
- しつこく (shitsukoku) - อย่างยิ่งยืน
- 頑張って (ganbatte) - พยายาม
- 諦めずに (akiramezu ni) - ไม่ยอมแพ้
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (飽くまで) akumade
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (飽くまで) akumade:
ประโยคตัวอย่าง - (飽くまで) akumade
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.