การแปลและความหมายของ: 頑固 - ganko

A palavra japonesa 頑固[がんこ] (ganko) é um termo que pode despertar curiosidade tanto por seu significado quanto por seu uso no cotidiano japonês. Se você já se perguntou o que essa expressão representa ou como ela é aplicada em diferentes contextos, este artigo vai esclarecer suas dúvidas. Aqui, vamos explorar desde a origem e a tradução de 頑固 até seu impacto cultural e exemplos práticos de uso. Seja para estudos ou simples interesse pela língua japonesa, entender essa palavra pode enriquecer seu vocabulário e sua percepção da comunicação no Japão.

Significado e tradução de 頑固[がんこ]

頑固[がんこ] é frequentemente traduzido como "teimoso" ou "obstinado", mas seu sentido vai além dessas definições simples. A palavra carrega uma conotação de firmeza excessiva, muitas vezes associada a alguém que se recusa a mudar de opinião ou comportamento, mesmo diante de argumentos racionais. Diferente de "determinado", que tem um viés positivo, 頑固 geralmente é usado em situações onde a rigidez é vista como um traço negativo.

Vale destacar que, em alguns contextos, 頑固 pode ser usado de forma mais leve, quase afetuosa, para descrever pessoas idosas ou figuras tradicionais que mantêm seus costumes com orgulho. No entanto, na maioria dos casos, o termo é empregado para criticar alguém que insiste em não ceder, mesmo quando isso causa conflitos ou dificuldades desnecessárias.

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

A composição de 頑固 em kanji ajuda a entender melhor seu significado. O primeiro caractere, 頑 (gan), está relacionado à teimosia ou resistência, enquanto 固 (ko) significa "duro" ou "sólido". Juntos, eles formam uma ideia de rigidez mental ou emocional, como se a pessoa fosse "dura de cabeça". Essa combinação não é aleatória: reflete valores culturais japoneses que, em certos contextos, valorizam a perseverança, mas também reconhecem quando ela se torna um obstáculo.

É interessante notar que 頑 por si só aparece em outras palavras, como 頑張る (ganbaru), que significa "esforçar-se". A diferença é que, enquanto 頑張る tem uma conotação positiva, 頑固 tende ao negativo. Esse contraste mostra como a mesma raiz pode gerar termos com nuances completamente distintas, dependendo do contexto e dos kanjis que a acompanham.

วัฒนธรรมและการรับรู้ในประเทศญี่ปุ่น

No Japão, ser chamado de 頑固 nem sempre é um elogio. A sociedade japonesa valoriza harmonia e adaptabilidade, então a teimosia excessiva pode ser malvista, especialmente em ambientes de trabalho ou familiares. No entanto, há situações onde a característica é tolerada ou até respeitada, como em mestres de artes tradicionais ou chefs que insistem em métodos ancestrais — desde que essa rigidez tenha um propósito claro e valorizado.

Em animes e dramas, personagens descritos como 頑固 muitas vezes são figuras idosas ou chefes autoritários, cuja inflexibilidade gera conflitos narrativos. Essa representação reforça como o termo é percebido na mídia: como um traço que precisa ser superado ou balanceado para o crescimento pessoal. Observar esses exemplos pode ajudar estudantes de japonês a entender melhor as nuances emocionais ligadas à palavra.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 頑強 (gankyou) - ทนทาน, แข็งแกร่ง; อาจบ่งบอกถึงบุคลิกที่มั่นคง.
  • 頑丈 (ganjou) - แข็งแรง ทนทาน; มักใช้เพื่ออธิบายวัตถุหรือโครงสร้างต่างๆ
  • 頑固者 (ganko-sha) - คนดื้อ; หมายถึงคนที่ปฏิเสธที่จะเปลี่ยนความคิด.
  • 頑迷 (ganmei) - ความดื้อรั้น; หมายถึงการยึดติดกับแนวคิดหรือความเชื่อหนึ่ง
  • 頑な (gannna) - ดื้อรั้น, ไม่ยืดหยุ่น; แสดงถึงการต่อต้านการเปลี่ยนแปลงอย่างรุนแรง.
  • 頑張り屋 (ganbari-ya) - คนที่พยายามอย่างมาก; ใครบางคนที่มีความขยันขันแข็งและมุ่งมั่น.
  • 頑張る (ganbaru) - การพยายาม; หมายถึงความมุ่งมั่นและความพยายามอย่างต่อเนื่อง.
  • 頑張っている (ganbatteiru) - การพยายาม; อธิบายถึงการกระทำที่มุ่งมั่นอย่างต่อเนื่อง.
  • 頑張って (ganbatte) - พยายามอย่างเต็มที่นะ นี่เป็นวิธีที่ทำให้คนอื่นรู้สึกมีแรงจูงใจในการทุ่มเท
  • 頑張り (ganbari) - ความพยายาม; หมายถึงการกระทำในการพยายาม.
  • 頑張りましょう (ganbarimashou) - มาสู้กันเถอะ; คำพูดที่กระตุ้นเพื่อส่งเสริมการทำงานร่วมกัน.

คำที่เกี่ยวข้อง

意地

iji

นิสัย; วิญญาณ; จิตตานุภาพ; ความดื้อรั้น; กระดูกสันหลัง; ความกระหาย.

しぶとい

shibutoi

Tenious; ดื้อดึง

頑固

Romaji: ganko
Kana: がんこ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ความดื้อรั้น; ความดื้อรั้น

ความหมายในภาษาอังกฤษ: stubbornness;obstinacy

คำจำกัดความ: ที่ไม่ยืดหยุ่นต่อความคิดและความเห็นของบุคคลอื่น ๆ การปฏิบัติตามมาตรฐานหรือความเชื่อเชิงลึกทางบุคคล.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (頑固) ganko

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (頑固) ganko:

ประโยคตัวอย่าง - (頑固) ganko

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼は頑固な人です。

Kare wa ganko na hito desu

เขาเป็นคนดื้อรั้น

เขาเป็นคนดื้อรั้น

  • 彼 (kare) - เขา
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 頑固 (ganko) - Teimoso, obstinado
  • な (na) - คำอ้างอิงที่ระบุคุณลักษณะ
  • 人 (hito) - คน
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
私の親父はとても頑固です。

Watashi no oyaji wa totemo ganko desu

พ่อของฉันดื้อมาก

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の (no) - อนุภาคที่ชี้ถึงความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "meu"
  • 親父 (oyaji) - คำนามที่หมายถึง "พ่อ"
  • は (wa) - อันที่บ่งบอกหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "พ่อ"
  • とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
  • 頑固 (ganko) - โดยธรรมชาติที่จะต่อต้าน
  • です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงเวลาปัจจุบันและความเป็นรูปธรรม ในที่นี้คือ "é"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

生臭い

namagusai

กลิ่นของปลาหรือเลือด ปลาหรือเนื้อสัตว์

不可

fuka

ผิด; แย่; ไม่เหมาะสม ไม่ยุติธรรม; ไม่เคยมีมาก่อน

温和

onwa

อ่อนนุ่ม; ปานกลาง

確実

kakujitsu

ความมั่นใจ; ความน่าเชื่อถือ; ความเป็นน้ำ

煌びやか

kirabiyaka

สวย; Berrante; งดงาม; เกย์; เกย์

頑固