การแปลและความหมายของ: 違う - chigau

คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 違う[ちがう] เป็นคำสำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา ความหมายหลักคือ "แตกต่าง" หรือ "ผิด" แต่การใช้งานนั้นกว้างกว่านั้นมาก ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่ต้นกำเนิดและการเขียนไปจนถึงสถานการณ์ในชีวิตประจำวันที่ชาวญี่ปุ่นใช้วลีนี้ หากคุณเคยสงสัยว่าจะแmemorize 違う ได้อย่างไรหรือทำไมมันถึงปรากฏบ่อยในอนิเมะ คุณมาถูกที่แล้ว

นอกจากที่จะเป็นหนึ่งในคำที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษาญี่ปุ่นที่พูดกัน, 違う ยังมีนัยทางวัฒนธรรมที่น่าสนใจ ด้วยที่นี่ที่ Suki Nihongo, พจนานุกรมที่ละเอียดของเราช่วยให้คุณไม่เพียงแค่เชี่ยวชาญในการแปล แต่ยังรวมถึงบริบทที่อยู่เบื้องหลังแต่ละคำด้วย มาร่วมกันเปิดเผยความลับของสำนวนที่หลากหลายนี้เถอะ

ความหมายและการใช้งานของ 違う

動詞 違う は、文脈に応じて「異なる」や「間違っている」という意味を持つことができます。「それは違う」と誰かが言うとき、一般的には「それは間違っている」と表現したいのです。一方、「意見が違う」のような文では、「意見が異なる」と訳されます。この二重の意味は、日常生活で非常に便利な単語となっています。

ชาวญี่ปุ่นใช้ 違う บ่อยครั้งเพื่อแก้ไขข้อมูลที่ผิดพลาดอย่างสุภาพ แทนที่จะพูดตรงๆ ว่า "คุณผิด" ซึ่งฟังดูหยาบคาย พวกเขาชอบที่จะพูดว่า "違います" (เป็นทางการ) หรือ "違うよ" (ไม่เป็นทางการ) ความละเอียดนี้สะท้อนถึงความสำคัญของความกลมกลืนทางสังคมในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ซึ่งการแก้ไขผู้อื่นต้องใช้ความระมัดระวัง

กำเนิดและการเขียนของกันจิ

คันจิ 違 ประกอบด้วยเรดิคัล 韋 (หนัง) ร่วมกับส่วนประกอบ 辶 (การเคลื่อนไหว) โดยในอดีตมันแสดงถึงแนวคิดของ "การเบี่ยงเบนจากเส้นทาง" ซึ่งอธิบายถึงความหมายในปัจจุบันของมัน การศึกษาเชิงอีติมอโลจีชี้ให้เห็นว่าการใช้เพื่อระบุความแตกต่างเกิดขึ้นในช่วงยุคเฮอัน (794-1185) และได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของคำศัพท์ในชีวิตประจำวันอย่างมั่นคง

แม้ว่า 違う จะเป็นการอ่านที่พบบ่อยที่สุด แต่คันจินี้ยังปรากฏในคำอื่นๆ เช่น 違反 (การละเมิด) และ 相違 (ความไม่ตรงกัน) เคล็ดลับในการจดจำ: คิดถึงเรเดียล 辶 ราวกับใครบางคนที่ออกจากเส้นทางปกติ - แปลตรงตัวว่า "กำลังแตกต่าง" การเชื่อมโยงภาพนี้ช่วยให้นักเรียนหลายคนจำตัวอักษรได้ดีขึ้น

การใช้ในสถานการณ์ประจำวัน

ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ, 違う มักถูกย่อให้สั้นลงเป็น "ちゃう" ในบางภาษาถิ่นโดยเฉพาะในคันไซ. ความแปรผันนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นสามารถปรับตัวได้ตามบริบท. ในอนิเมะและละคร, มักจะได้ยินตัวละครร้องว่า "違うよ!" เพื่อปฏิเสธบางสิ่งด้วยน้ำเสียงที่หนักแน่น, เผยให้เห็นถึงอารมณ์ที่คำนี้สามารถสะสมได้.

อย่างน่าสนใจ, การวิจัยจากสถาบันภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่นแสดงให้เห็นว่า 違う อยู่ในอันดับ 200 ของคำกริยาที่ใช้บ่อยที่สุดในประเทศ ความหลากหลายของมันช่วยให้สามารถนำไปใช้ได้ตั้งแต่การอภิปรายเชิงปรัชญาไปจนถึงเกมเล่นสนุกระหว่างเพื่อน เมื่อรวมกับอนุภาคอย่าง と หรือ から จะเกิดเป็นโครงสร้างที่ซับซ้อนที่แสดงถึงความแตกต่างและความขัดแย้ง

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 違う

  • Presente: ไม่ใช่ (ちがいます)
  • Passado: ผิดประการ
  • Future: ผิดค่ะ
  • Imperativo: ทวงคืน
  • Condicional: ถ้าผิด (ちがえば)

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 異なる (kotonaru) - แตกต่าง, หลากหลาย
  • 別れる (wakaru) - แยกตัวเองออกหรือต่างกัน
  • 離れる (hanareru) - ถอยห่าง,แยกจาก
  • 相違する (soui suru) - มีความแตกต่าง, ไม่เห็นด้วย
  • 不一致である (fuicchi de aru) - ไม่สอดคล้องกัน
  • 不同である (fudou de aru) - แตกต่าง, ความแตกต่าง

คำที่เกี่ยวข้อง

間違う

machigau

พลาดพลั้ง; ไม่ถูกต้อง; เข้าใจผิด

すれ違う

surechigau

ผ่านกันไปกันมา

食い違う

kuichigau

ข้ามกัน เพื่อตอบโต้; แตกต่าง; ขัดแย้ง; ผิดไป

aida

ช่องว่าง; ช่วงเวลา

丸っきり

marukkiri

อย่างสมบูรณ์; อย่างสมบูรณ์แบบ; เหมือนกับ

hi

บกพร่อง; ไม่

反する

hansuru

ไม่สอดคล้องกับ; ต่อต้าน; ขัดแย้ง; ละเมิด

使用

shiyou

ใช้; แอปพลิเคชัน; งาน; ใช้

逆らう

sakarau

ไปกับ; คัดค้าน; ไม่เชื่อฟัง; เพื่อท้าทาย

異なる

kotonaru

แตกต่างกัน; ต่างกันไป; ไม่เห็นด้วย

違う

Romaji: chigau
Kana: ちがう
ชนิด: ราก
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: แตกต่าง (จาก)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to differ (from)

คำจำกัดความ: ขอโทษ โปรดให้คำอธิบายที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้น

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (違う) chigau

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (違う) chigau:

ประโยคตัวอย่าง - (違う) chigau

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

違う道を行く。

Chigau michi wo iku

ใช้เส้นทางอื่น

  • 違う - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "แตกต่าง" หรือ "ผิด"
  • 道 - ทาม เพียงทางหรือถนน
  • を - อวัคจิกัน เนชี เกนโเชฮะ็้ตาม กต้า ราีัสั กราสี้ โดซา ฟราเซ
  • 行く - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ไป" หรือ "เดิน"
  • . - เครื่องหมายจบประโยค
個々に違うものがある。

Kokono ni chigau mono ga aru

มีความแตกต่างระหว่างกัน

  • 個々に - แปลว่า "โดเจน" หรือ "แต่ละคน" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • 違う - "แตกต่าง" หรือ "แตกต่าง" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • もの - หมายถึง "สิ่งของ" หรือ "วัตถุ" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • が - เป็นคำที่ระบุเป็นเรื่องของประโยค
  • ある - หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่" ในภาษาญี่ปุ่น.
意見が食い違うことはよくある。

Iken ga kuichigau koto wa yoku aru

ความคิดเห็นมักจะแตกต่างกัน

  • 意見 - ความคิดเห็น
  • が - วิทยานิพนธ์ของประเภทประธาน
  • 食い違う - โต้แย้ง
  • こと - (สิ่ง)
  • は - (อนุภาคหัวข้อ)
  • よく - บ่อยครั้ง
  • ある - (มีอยู่)
違いがある。

Chigai ga aru

มีความแตกต่าง

  • 違い - คำนามที่หมายถึง "ความแตกต่าง"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • ある - คำกริยาที่หมายถึง "ซึ่งมีอยู่"
行き違いが起こった。

Iki chigai ga okotta

มีความเข้าใจผิด

เกิดข้อผิดพลาด.

  • 行き違い (ikichigai) - ความสับสน, ความเข้าใจผิด
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 起こった (okotta) - เกิดขึ้น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

違う