การแปลและความหมายของ: 走る - hashiru
คำญี่ปุ่น 走る (はしる, hashiru) เป็นกริยาที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา เนื้อความหลักของมันคือ "วิ่ง" แต่ก็มีนัยที่น่าสนใจซึ่งสะท้อนถึงด้านต่าง ๆ ของวัฒนธรรมและชีวิตประจำวันในญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่พื้นฐาน เช่น การเขียนด้วยคันจิและการออกเสียง ไปจนถึงเรื่องน่าสนใจเกี่ยวกับการใช้งานในบริบทที่แตกต่างกัน
นอกจากการเป็นคำทั่วไปในการสนทนาประจำวันแล้ว 走る ยังปรากฏบ่อยในอนิเมะ เพลง และสุภาษิตญี่ปุ่น หากคุณต้องการเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นมองการกระทำนี้อย่างไรหรือต้องการเคล็ดลับในการจดจำคำนี้ โปรดอ่านต่อ ที่ Suki Nihongo เรารวบรวมข้อมูลที่ถูกต้องเพื่อช่วยในการเรียนรู้ของคุณ。
ความหมายและการใช้ 走る
走る เป็นกริยาที่หมายถึง "วิ่ง" โดยตรง ไม่ว่าจะเป็นในแง่ของการเคลื่อนที่อย่างรวดเร็วด้วยเท้า เช่นในการแข่งขันกรีฑา หรือในบริบทที่เป็นนามธรรมมากขึ้น ตัวอย่างเช่น สามารถอธิบายถึงยานพาหนะที่เคลื่อนที่อย่างรวดเร็ว ("รถไฟกำลังวิ่ง") หรือแม้แต่ความรู้สึกที่เข้มข้นที่ "วิ่งผ่าน" ร่างกาย เช่น อาการหนาวสั่น
ในประเทศญี่ปุ่น ซึ่งให้ความสำคัญกับความตรงต่อเวลาและประสิทธิภาพ แนวคิดเกี่ยวกับ "การวิ่ง" มักถูกเชื่อมโยงกับความสัมพันธ์หรือสถานการณ์เร่งด่วน วลีเช่น バスに走る (วิ่งไปขึ้นรถบัส) เป็นเรื่องปกติในชีวิตประจำวันของเมืองใหญ่ คำนี้ยังปรากฏในสำนวนต่าง ๆ เช่น 時間が走る (เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว) ซึ่งแสดงถึงความหลากหลายของมัน
漢字と走るの構成要素
คันจิ 走 ประกอบด้วยเรดิคัล 走 (ที่หมายถึง "วิ่ง") และปรากฏในคำอื่นที่เกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหว เช่น 走者 (นักวิ่ง) และ 走行 (เส้นทาง) โครงสร้างของอักขระชี้ให้เห็นถึงภาพของคนที่กำลังเคลื่อนไหว โดย "เท้า" (足) ที่กำลังทำงาน การเชื่อมโยงทางภาพนี้อาจช่วยในการจดจำได้ดีขึ้น
ควรเน้นว่าคำว่า 走る เป็นกริยาในกลุ่มที่ 1 (godan) ซึ่งหมายความว่าการผันของมันจะตามรูปแบบเฉพาะ เช่น ในรูปอดีตจะกลายเป็น 走った (hashitta) รายละเอียดนี้มีความสำคัญสำหรับผู้ที่กำลังสร้างประโยคในภาษาญี่ปุ่นทั้งในแบบพูดธรรมดาหรือทางการ การเชี่ยวชาญในการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้ช่วยในการสื่อสารอย่างเป็นธรรมชาติ
ข้อเท็จจริงทางวัฒนธรรมเกี่ยวกับ 走る
ที่ญี่ปุ่น การแข่งขันวิ่งผลัด เช่น ekiden (มาราธอนระยะไกล) เป็นกิจกรรมยอดนิยมที่สร้างแรงบันดาลใจแม้กระทั่งละครทีวี คำว่า 走る มักจะปรากฏในบริบทนี้ แสดงให้เห็นว่าการวิ่งเกินกว่าการออกกำลังกาย – มันแสดงถึงการทำงานเป็นทีมและความมุ่งมั่น
อีกข้อเท็จจริงที่น่าสนใจก็คือ 走る อาจมีความหมายเชิงลบในบางสถานการณ์ ตัวอย่างเช่น การบอกว่ามีคน 感情に走る (วิ่งตามอารมณ์) หมายถึงการกระทำตามใจตัวเอง ความหมายเชิงเปรียบเทียบนี้เปิดเผยให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นเชื่อมโยงความเร็วกับการขาดการควบคุม ซึ่งเป็นความขัดแย้งที่น่าสนใจกับการให้คุณค่ากับระเบียบวินัยในประเทศ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 走る
- 走る รูปแบบของพจนานุกรม
- 走らない รูปแบบลบ
- 走ります รูปแบบที่เรียบถึง
- 走って - รูป て รูป กริยา-gerund
- 走れる รูปย่อที่สามารถใช้งานได้
- 走りたい รูปทรงที่ต้องการ
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 走ります (hashirimasu) - รูปแบบสุภาพของคำกริยา "correr"
- 走って (hashitte) - รูปแบบของกริยา "correr" ที่ใช้เชื่อมประโยค
- 走り (hashiri) - Radical หรือรูปแบบชื่อของกริยา "correr" ยังสามารถหมายถึง "การวิ่ง" ได้อีกด้วย。
- 走行する (soukou suru) - คำกริยาที่หมายถึง "เดินทาง" หรือ "หมุนเวียน" ในลักษณะที่เกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหว ซึ่งมักใช้กับยานพาหนะ
- 走り回る (hashirimawaru) - หมายถึง “วิ่งไปทุกที่” ซึ่งบ่งบอกถึงการเคลื่อนไหวที่กระจัดกระจายหรือกระวนกระวายมากขึ้น
คำที่เกี่ยวข้อง
saki
จุด (ตัวอย่างเช่นดินสอ); โชคชะตา; เคล็ดลับ; จบ; หัวฉีด; หัว (ของบรรทัด); สิ่งสำคัญอันดับแรก; อนาคต; เป้าหมาย; ลำดับ; ที่เหลืออยู่; อีกฝ่าย; อนาคต; ก่อนหน้า; ก่อนหน้า; ก่อนหน้า
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (走る) hashiru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (走る) hashiru:
ประโยคตัวอย่าง - (走る) hashiru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
hashikkuni hashiru
วิ่ง
วิ่ง
- 疾っく (hayaku) - ความเร็ว
- に (ni) - คำบรรยายที่ให้ข้อมูลเกี่ยวกับวิธีที่บางสิ่งถูกทำในลักษณะที่แน่นอน
- 走る (hashiru) - คำกริยาที่หมายถึง "วิ่ง"
Seiide tsuppashiru
วิ่งด้วยแรงกระตุ้น
วิ่งด้วยแรงกระตุ้น
- 勢い (ikioi) - แรงกระตุ้นแรงผลักดัน
- で (de) - คำศัพท์ที่บ่งชี้ถึงสื่อหรือเครื่องมือ
- 突っ走る (tsuppashiru) - วิ่งด้วยกำลังทั้งหมด, วิ่งอย่างไม่ระมัดระวัง
Kousoku douro wo hashiru no wa tanoshii desu
มันสนุกที่จะขับรถบนทางหลวงความเร็วสูง
มันสนุกที่จะวิ่งบนท้องถนน
- 高速道路 - ทางหลวงแบบด่วน
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 走る - วิ่ง, นำทาง
- のは - ตัวพิมพ์ที่แสดงถึงหัวข้อ
- 楽しい - Divertido, agradável
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Hadashi de hashiru no wa kiken desu
การวิ่งเท้าเปล่านั้นอันตราย
การวิ่งด้วยเท้าเปล่าเป็นอันตราย
- 裸足で走る - วิ่งเท้าเปล่า
- のは - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 危険 - อันตราย
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Watashi wa maiasa kōen de hashiru
ฉันวิ่งทุกเช้าในสวนสาธารณะ
ฉันวิ่งในสวนสาธารณะทุกเช้า
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - สรุปที่มีอยู่โดยทั่วไปที่กล่าวถึงเรื่องนี้คือ "ฉัน"
- 毎朝 (maiasa) - ทุกเช้า
- 公園 (kouen) - คุณสมบัติ
- で (de) - อีกส่วนที่บ่งบอกถึงสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์เป็น "ที่สวน"
- 走る (hashiru) - คำกริยาที่หมายถึง "วิ่ง"
Yasei no doubutsu ga mori no naka wo hashitte iru
สัตว์ป่ากำลังวิ่งอยู่ในป่า
- 野生の動物 - สัตว์ป่า
- が - หัวเรื่อง
- 森の中 - ในป่า
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 走っている - วิ่ง
Danpu kā ga dōro o hashitte iru
รถบรรทุกเอียงกำลังขับรถบนท้องถนน
รถถ่ายโอนข้อมูลกำลังวิ่งอยู่บนท้องถนน
- ダンプカー - รถบรรทุกลากขอบ
- が - หัวเรื่อง
- 道路 - ถนน
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 走っている - กำลังวิ่ง
Dekai inu ga niwa de hashitte imasu
สุนัขตัวใหญ่กำลังวิ่งอยู่ในสวน
- でかい - คำคุณลักษณะที่หมายถึงใหญ่ โต
- 犬 - คำนามที่หมาหมาและเป็นสัตว์เลี้ยง
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 庭 - คำนามที่หมายถึง สวนหลังบ้าน
- で - ความสามารถในการตอบสนอง
- 走っています - คำกริยาที่หมายถึงการวิ่ง, ในช่วงเวลาปัจจุบันและต่อเนื่อง
Ookii inu ga kouen de hashitte iru
สุนัขตัวใหญ่กำลังวิ่งอยู่ในสวนสาธารณะ
- 大きい - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ใหญ่"
- 犬 - คำนามหมา
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 公園 - คุณสมบัติ
- で - ความสามารถในการตอบสนอง
- 走っている - คำกริยาที่หมายถึง "กำลังวิ่ง" ในปัจจุบันและรูปของประจำที
Kikansha ga tetsudō o hashitte imasu
หัวรถจักรกำลังวิ่งอยู่บนทางรถไฟ
- 機関車 - locomotiva
- が - หัวเรื่อง
- 鉄道 - ทางรถไฟ
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 走っています - กำลังวิ่ง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก