การแปลและความหมายของ: 財布 - saifu

ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณอาจเคยพบกับคำว่า 財布 (さいふ - saifu) มันเป็นคำที่จำเป็นในคำศัพท์ประจำวัน แต่คุณรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับมันหรือยัง? ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา การใช้งานจริง และแม้แต่ข้อเท็จจริงทางวัฒนธรรมที่ไปไกลกว่าการแปลง่ายๆ ที่นี่ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการไปไกลกว่าที่เห็นดังนั้น เตรียมตัวให้พร้อมที่จะค้นพบรายละเอียดที่แม้แต่นักเรียนขั้นสูงบางคนอาจไม่รู้จัก

ความหมายและการเขียนของ 財布

財布 (saifu) หมายถึง "กระเป๋าเงิน" โดยเฉพาะที่ใช้เก็บเงิน, บัตร และเอกสาร การเขียนเป็นคันจินั้นรวมกันระหว่าง 財 (sai) ซึ่งหมายถึงความมั่งคั่งหรือทรัพยากรทางการเงิน และ 布 (fu) ซึ่งหมายถึง "ผ้า" หรือ "ผืนผ้า" เมื่อลงรวมกัน ตัวอักษรเหล่านี้สร้างภาพเกือบจะเป็นตัวอักษร: วัตถุที่ทำจากผ้าที่เก็บรักษาค่าใช้จ่าย.

ควรกล่าวถึงว่า แม้ว่าคันจิที่สอง (布) จะมีแนวโน้มที่จะบ่งบอกว่ากระเป๋าถือทำจากผ้า แต่ในปัจจุบันคำนี้ถูกใช้สำหรับวัสดุทุกประเภท ตั้งแต่หนังไปจนถึงสังเคราะห์ นี่เป็นหนึ่งในคำที่ยังคงการเขียนแบบเก่า แต่ความหมายได้ปรับตัวเข้ากับยุคสมัยใหม่。

さいふ ในชีวิตประจำวันควรใช้เมื่อไหร่และอย่างไร

ในญี่ปุ่น, 財布 เป็นคำที่ใช้บ่อย โดยเฉพาะในบริบทของการซื้อของหรือการเงินส่วนบุคคล วลีเช่น "財布を忘れた" (Saifu o wasureta - "ลืมกระเป๋าสตางค์") เป็นเรื่องปกติในชีวิตประจำวัน ต่างจากภาษาโปรตุเกสที่ "carteira" อาจมีความหมายอื่น คำในภาษาญี่ปุ่นนั้นเฉพาะเจาะจงมาก

รายละเอียดที่น่าสนใจคือ วัฒนธรรมญี่ปุ่นนั้นมักจะให้ความสำคัญกับกระเป๋าสตางค์เป็นอย่างมาก เกือบจะเหมือนเป็นสิ่งของส่วนตัวที่สำคัญ คุณจะไม่ค่อยเห็นใครโยน 財布 ลงบนโต๊ะอย่างไร้ระเบียบ เพราะมีแนวคิดที่เป็นนัยเกี่ยวกับการเคารพต่อสิ่งที่มันบรรจุอยู่

ความสนใจและเคล็ดลับในการจดจำ

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 財布 คือการเชื่อมโยงคันจิกับหน้าที่ของมัน: 財 (ความมั่งคั่ง) + 布 (ผ้า) = "ผ้าที่เก็บความมั่งคั่ง" หากคุณเรียนรู้คำต่างๆ เช่น 財産 (zaisan - ทรัพย์สิน) หรือ 布団 (futon - ผ้าห่ม) การเชื่อมโยงนี้จะชัดเจนยิ่งขึ้น เทคนิคการแยกความหมายนี้มีประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการขยายคำศัพท์อย่างมีโครงสร้าง.

อีกข้อเท็จจริงที่น่าสนใจคือ แม้ว่าคำนี้จะเก่าแก่ แต่การใช้งานยังคงไม่เปลี่ยนแปลงแม้ว่าเทคโนโลยีกระเป๋าเงินดิจิทัลจะก้าวหน้า ในญี่ปุ่น ซึ่งวัฒนธรรมการใช้เงินสดยังคงแข็งแกร่ง 財布 ยังคงเป็นเครื่องประดับที่หลายคนไม่สามารถขาดได้ แสดงให้เห็นว่าบางประเพณียังคงยืนหยัดต่อความทันสมัย

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 財布 (さいふ) - กระเป๋าสตางค์
  • ウォレット - กระเป๋าเงิน (คำทั่วไปที่ใช้ในภาษาอังกฤษ)
  • ポケットブック - หนังสือพ็อกเก็ต (ยังหมายถึงกระเป๋าใบเล็กได้ด้วย)
  • ポーチ - กระเป๋าเล็ก (เป็นกระเป๋าขนาดเล็กที่สามารถใช้เป็นกระเป๋าสตางค์ได้)

คำที่เกี่ยวข้อง

財布

Romaji: saifu
Kana: さいふ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ถุง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: purse;wallet

คำจำกัดความ: กระเป๋าเงินพิเศษสำหรับทำการโอนเงินและบัตรเครดิต

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (財布) saifu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (財布) saifu:

ประโยคตัวอย่าง - (財布) saifu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

しまった!財布を忘れてきてしまった。

Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta

อ๊ะ! ฉันลืมกระเป๋าเงิน

  • しまった! - คำวลในภาษาญี่ปุ่นที่สามารถแปลเป็น "อืม คราด" หรือ "แย่แล้ว!"
  • 財布 - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "carteira"
  • を - อวัคจิกัน เนชี เกนโเชฮะ็้ตาม กต้า ราีัสั กราสี้ โดซา ฟราเซ
  • 忘れてきてしまった - กริยาในภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "ลืม" ถูกผันในอดีตและตามด้วยอนุภาค "て" ที่บ่งบอกถึงการกระทำที่ต่อเนื่องและ "きて" ที่บ่งบอกว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นในสถานที่ที่อยู่ในขณะนี้ "しまった" เป็นวลีที่บ่งบอกถึงความเสียใจหรือความผิดหวัง
私の財布は空っぽです。

Watashi no saifu wa karappo desu

กระเป๋าเงินของฉันว่างเปล่า

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の (no) - อนุภาคที่ชี้ถึงความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "meu"
  • 財布 (saifu) - คำนามที่หมายถึง "carteira"
  • は (wa) - โพสต์นี้แสดงถึงหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "a carteira"
  • 空っぽ (karappo) - ว่างเปล่า
  • です (desu) - กริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน, ในกรณีนี้ "está"
私の財布が紛失しました。

Watashi no saifu ga funshitsu shimashita

ฉันทำกระเป๋าสตางค์ของฉันหาย.

กระเป๋าเงินของฉันหายไป

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคภาษาญี่ปุ่นที่บอกความเป็นเจ้าของ เทียบเท่ากับ "ของ" ในภาษาโปรตุเกส
  • 財布 - คํานามญี่ปุ่นที่หมายถึง "carteira"
  • が - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องนายกระบอก
  • 紛失 - คาเตอะ เป็นคำกริยาญี่ปุ่นหมายความว่า "ขาด"
  • しました - กรุณาทำ ("suru") หมายถึง "ทำ" ในรูปแบบการสุภาพและถูกกระทำแล้ว
私は財布からお金を取り出す必要があります。

Watashi wa saifu kara okane o toridasu hitsuyō ga arimasu

ฉันต้องเอาเงินออกจากกระเป๋าเงินของฉัน

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は - หัวข้อที่ระบุเนื้อหาของประโยคในกรณีนี้คือ "eu"
  • 財布 - คํานามญี่ปุ่นที่หมายถึง "carteira"
  • から - อันที่มาจากกระเป๋าเงิน
  • お金 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เงิน"
  • を - คำนี้เป็นเครื่องหมายที่ระบุว่า "เงิน" เป็นเป้าหมายในประโยค ในที่นี้คือ "เงิน"
  • 取り出す - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ถอด"
  • 必要 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "ความต้องการ"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เน้นเรื่องของประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
  • あります - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "มี", ในบริบทของ "ต้องการมี"
私の財布は赤いです。

Watashi no saifu wa akai desu

กระเป๋าเงินของฉันเป็นสีแดง

กระเป๋าเงินของฉันเป็นสีแดง

  • 私の - "私の"
  • 財布 - "กระเป๋าสตางค์"
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 赤い - สีแดงในภาษาญี่ปุ่น, ในรูปของคำคุณศัพท์ในรูปการยืนยัน
  • です - ญี่ปุ่น: "เป็น" (เป็น)
財布を忘れてしまった。

Saifu wo wasurete shimatta

ฉันลืมกระเป๋าเงิน

ฉันลืมกระเป๋าเงิน

  • 財布 - กระเป๋าสตางค์
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 忘れてしまった - ฉันลืมไปทั้งหมด

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

財布