การแปลและความหมายของ: 規模 - kibo
คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 規模[きぼ] เป็นคำที่มีประโยชน์มากในชีวิตประจำวันและในธุรกิจ แทนที่แนวคิดเช่น "ขนาด", "มิติ" หรือ "ความสำคัญ" หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมายและการใช้งานของมันสามารถช่วยเพิ่มคำศัพท์ของคุณ ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่ต้นกำเนิดจนถึงตัวอย่างที่ใช้งานได้จริง พร้อมด้วยเคล็ดลับในการจำและการประยุกต์ใช้ทางวัฒนธรรมที่เกี่ยวข้อง Suki Nihongo, พจนานุกรมออนไลน์ภาษาไทยที่ดีที่สุดสำหรับภาษาญี่ปุ่น, นำเสนอข้อมูลเหล่านี้ในรูปแบบที่ชัดเจนและเชื่อถือได้สำหรับคุณ
ความหมายและการใช้ 規模[きぼ]
規模[きぼ] เป็นคำที่อธิบายถึงขนาดหรือมิติของสิ่งต่าง ๆ ไม่ว่าจะเป็นโครงการ งานอีเวนต์ หรือปรากฏการณ์ มักพบในบริบททางการและไม่เป็นทางการ เช่น "規模が大きい" (kibo ga ookii) ซึ่งหมายถึง "ในขนาดใหญ่" บริษัทและนักวางแผนใช้คำนี้ในการพูดคุยเกี่ยวกับขอบเขตของการดำเนินงาน ขณะที่ในชีวิตประจำวัน สามารถนำไปใช้กับเทศกาลหรือการก่อสร้างได้
คุณลักษณะที่น่าสนใจคือ 規模 ไม่จำกัดอยู่แค่การวัดทางกายภาพ มันสามารถหมายถึงผลกระทบทางสังคมหรือตลาดได้เช่นกัน เช่นใน "災害の規模" (saigai no kibo) ซึ่งบ่งบอกถึงขนาดของภัยพิบัติ ความหลากหลายนี้ทำให้มันเป็นคำที่มีค่าในการแสดงออกอย่างถูกต้องในภาษาญี่ปุ่น
การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ
การเขียนของ 規模 ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: 規 (ki) ซึ่งหมายถึงกฎหรือมาตรฐาน และ 模 (bo) ที่เกี่ยวข้องกับแบบจำลองหรือการเลียนแบบ เมื่อนำมารวมกัน พวกเขาสื่อถึงแนวคิดของสิ่งที่ปฏิบัติตามมาตรฐานที่สามารถวัดได้ การรวมกันนี้สะท้อนถึงความหมายในปัจจุบันได้ดี เนื่องจากขนาดและปริมาณเป็นแนวคิดที่ขึ้นอยู่กับการเปรียบเทียบและการวัด
ควรมีการเน้นว่า แม้ว่า 模 เพียงตัวเดียวจะอ่านว่า "mo" ในคำอื่น ๆ แต่ใน 規模 การอ่านคือ "bo" แบบนี้เป็นความแปรผันที่พบได้บ่อยในภาษาญี่ปุ่น และเน้นย้ำความสำคัญของการศึกษาเกี่ยวกับคำในบริบท ไม่ใช่แค่การเรียนรู้ตัวอักษรคันจิแยกต่างหากเท่านั้น
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 規模 คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม คิดถึงกิจกรรมเช่นโอลิมปิกที่โตเกียว – "オリンピックの規模" (orimpikku no kibo) จะเป็นวลีที่สมบูรณ์แบบในการบรรยายความยิ่งใหญ่ของเหตุการณ์นี้ การเชื่อมต่อแบบนี้กับตัวอย่างจริงช่วยให้จำไม่เพียงแค่ความหมาย แต่ยังรวมถึงการใช้คำในทางธรรมชาติด้วย
อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการสังเกตว่า 規模 ปรากฏในข่าวสารและเอกสารทางการ เพราะมันเป็นคำที่ใช้บ่อยในรายงานเศรษฐกิจและการวางแผนเมือง เมื่อคุณคุ้นเคยกับบริบทเหล่านี้ จะทำให้เข้าใจความแตกต่างของมันได้ง่ายขึ้นและนำไปใช้ได้ถูกต้องในบทสนทนาหรือข้อความต่างๆ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 規模 (Kibo) - สเกลหรือตาขนาด โดยทั่วไปในบริบทที่เป็นทางการหรือทางเทคนิคยิ่งขึ้น
- スケール (Sukēru) - สเกล ซึ่งมักจะหมายถึงการแสดงผลหรืออัตราส่วนในกราฟและการวัดต่างๆ
- 大きさ (Ōkisa) - ขนาด ซึ่งใช้เพื่ออธิบายมิติทางกายภาพ
- 範囲 (Han'i) - ขอบเขตหรือการเข้าถึง สะท้อนถึงขีดจำกัดในบริบทที่กว้างขึ้น。
- ボリューム (Boryūmu) - ปริมาตร, ใช้เพื่ออธิบายปริมาณพื้นที่ที่ถูกครอบครองโดยวัตถุสามมิติ.
คำที่เกี่ยวข้อง
miokuru
1. เพื่อดู; กล่าวลา; 2. เพื่อคุ้มกัน; 3. ปล่อยไป; รอดู; 4. เพื่อให้ผ่านการโยน (เบสบอล); ดู Batada Ball เข้าสู่อัฒจันทร์
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (規模) kibo
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (規模) kibo:
ประโยคตัวอย่าง - (規模) kibo
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono purojekuto no kibo wa ookisugiru
ขนาดของโครงการนี้ใหญ่เกินไป
ขนาดของโครงการนี้มีขนาดใหญ่มาก
- この - ตัวชี้ที่บ่งบอกถึงความใกล้เคียงในกรณีนี้คือ "นี้"
- プロジェクト - โปรเจกต์ (projeto)
- の - คำนำหน้าในกรณีนี้หมายถึงการครอบครอง "do"
- 規模 - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "escala" หรือ "tamanho"
- は - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
- 大きすぎる - ใหญ่เกินไป
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม