การแปลและความหมายของ: 締め切り - shimekiri
A palavra japonesa 締め切り (しめきり, shimekiri) é um termo comum no cotidiano do Japão, especialmente em ambientes profissionais e acadêmicos. Se você já estudou japonês ou trabalha com prazos, provavelmente já se deparou com ela. Mas o que exatamente significa? Como ela é usada no dia a dia? E por que é tão importante entender seu contexto cultural? Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos dessa palavra, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.
O significado e a origem de 締め切り
締め切り (shimekiri) é composta por dois kanjis: 締 (shime), que significa "apertar" ou "fechar", e 切 (kiri), que pode ser traduzido como "cortar" ou "limite". Juntos, eles formam a ideia de um "prazo final" ou "data limite". Essa palavra é frequentemente usada em contextos onde há uma tarefa a ser concluída dentro de um período específico, como trabalhos acadêmicos, pagamentos ou inscrições.
Embora não haja registros exatos sobre quando 締め切り surgiu no idioma japonês, seu uso se popularizou durante o período de industrialização do Japão, quando a organização de prazos se tornou essencial para empresas e instituições. Hoje, ela é uma das palavras mais recorrentes em ambientes formais e informais, refletindo a importância da pontualidade na cultura japonesa.
Como 締め切り é usada no cotidiano japonês
No Japão, prazos são levados a sério, e 締め切り é uma palavra que aparece constantemente em e-mails, avisos e conversas profissionais. Por exemplo, um professor pode dizer aos alunos: "レポートの締め切りは明日です" (O prazo do relatório é amanhã). Da mesma forma, empresas costumam usar essa expressão para definir datas de entrega de projetos ou documentos.
O respeito aos prazos está profundamente enraizado na cultura japonesa, onde atrasos são vistos como falta de comprometimento. Por isso, entender e utilizar corretamente a palavra 締め切り é essencial para quem deseja se comunicar de forma eficiente no Japão, seja em situações acadêmicas ou profissionais.
Dicas para memorizar 締め切り e seu uso correto
Uma maneira eficaz de lembrar o significado de 締め切り é associá-la ao conceito de "cortar o tempo", já que o kanji 切 (kiri) remete a um limite. Além disso, praticar com frases do dia a dia, como "締め切りに間に合う?" (Você vai conseguir cumprir o prazo?), ajuda a fixar o vocabulário de forma natural.
Outra estratégia é observar como a palavra aparece em animes, dramas ou materiais de estudo. Muitas vezes, o contexto em que 締め切り é usada reforça sua importância e facilita a memorização. Se você está aprendendo japonês, incluir essa palavra no seu Anki ou em flashcards pode ser uma ótima maneira de revisá-la regularmente.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 期限 (kigen) - Prazo ou limite de tempo determinado para algo.
- デッドライン (deddorain) - Data final geralmente em um contexto mais rígido ou formal, como trabalho ou projeto.
- 終了期限 (shūryōkigen) - Prazo final de encerramento; muitas vezes utilizado em contextos de atividades ou eventos.
- 締切 (shimekiri) - Data ou hora limite para a finalização de uma tarefa, muitas vezes é uma forma prática de se referir a prazos.
- 最終期限 (saishūkigen) - Último prazo final, enfatizando que não haverá extensões após esta data.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (締め切り) shimekiri
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (締め切り) shimekiri:
ประโยคตัวอย่าง - (締め切り) shimekiri
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Shimekiri made ato ichi shuukan desu
เป็นเวลาเพียงหนึ่งสัปดาห์ก่อนถึงกำหนด
- 締め切り (shimekiri) - เวลาสุดท้าย
- まで (made) - จนถึง
- あと (ato) - ส่วนที่เหลือ
- 一週間 (isshukan) - เป็นสัปดาห์หนึ่ง
- です (desu) - เป็น
Shimekiri ga chikazuite imasu
กำหนดเวลากำลังใกล้เข้ามาแล้ว
- 締め切り (shimekiri) - กำหนดเวลา, วันสุดท้าย
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 近づいています (chikadzuite imasu) - กำลังใกล้เข้ามา
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม