การแปลและความหมายของ: 紛れる - magireru
คำภาษาญี่ปุ่น「紛れる」(magireru) มีต้นกำเนิดที่น่าสนใจและมีความหมายหลากหลาย ทำให้มันเป็นคำที่น่าสำรวจ คำนั้นประกอบด้วยคันจิ「紛」ซึ่งมีความหมายหลักว่า "กระจาย" หรือ "ทำให้สับสน" คันจินี้ประกอบด้วยรากศัพท์ที่รวมถึง "เส้นด้าย" (糸) ซึ่งแสดงถึงสิ่งที่ถักทอหรือผสมกันอย่างสับสน และรากศัพท์ของ "การแบ่ง" (分) ที่บ่งบอกถึงแนวคิดของสิ่งที่ถูกแบ่งหรือกระจาย
การใช้ 「紛れる」ในภาษาอังกฤษญี่ปุ่นมีหลายบริบทและนัยที่ซับซ้อน โดยหลักการแล้วคำนี้ใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่ผสมผสานกันจนทำให้ยากต่อการแยกแยะหรือมองเห็น ตัวอย่างคลาสสิกคือการใช้ 「紛れる」เพื่อบรรยายสถานการณ์หรือ item ที่สูญหายในความยุ่งเหยิงหรือความวุ่นวาย นอกจากนี้ยังมีความหลากหลายอื่น ๆ ที่มีรากฐานมาจากแนวคิดเดียวกัน เช่น 「紛れ」ซึ่งอาจหมายถึงความสับสนหรือการละเลย หรือแม้กระทั่ง 「紛れもなく」ที่แสดงถึงสิ่งที่ไม่สามารถสับสนได้หรือไม่ต้องสงสัยเลย
ต้นกำเนิดของวลีนี้มีความเกี่ยวข้องกับยุคโบราณ โดยมีการอ้างอิงถึงญี่ปุ่นในยุคกลางเมื่อคำต่างๆ มักถูกใช้เพื่อบรรยายความซับซ้อนของสถานการณ์ทางสังคมและการทหาร ซึ่งบริบทของการหลอกลวงและภาพลวงตานั้นเป็นเรื่องที่พบได้บ่อย คำนี้มีประโยชน์ในการจับแนวคิดของสิ่งที่ผสมกันทั้งในทางกายภาพหรือตามอุปมา จนถึงจุดที่สูญหายไปในสภาพแวดล้อมรอบตัว การใช้ที่มีความหมายทางวัฒนธรรมนี้สะท้อนถึงความซับซ้อนของสังคมในยุคนั้นและความสามารถของคำศัพท์ญี่ปุ่นในการรวมแนวคิดที่ซับซ้อนไว้ในคำที่มีเพียงคำเดียวและสามารถแสดงออกได้อย่างชัดเจน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 紛れる
- 紛れた อดีต
- 紛れる ของขวัญ
- 紛れている บังคับการณ์ปัจจุบัน
- 紛れられない - เชิงเชิงลบ
- 紛れよう คำสั่ง
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 紛らわす (mugirawasu) - สับสน, สร้างความไม่แน่นอน.
- 混ざる (mazaru) - ผสมตัว, อยู่ในสถานะผสม.
- 混乱する (konran suru) - อยู่ในความสับสน, ทำให้ยุ่งเหยิง.
- ごまかす (gomakasu) - หลอกลวง, ปิดบังความจริง.
- かき消す (kakikesu) - ปิดเสียง, ลบ, ขจัดเสียงหรือเสียงรบกวน
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (紛れる) magireru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (紛れる) magireru:
ประโยคตัวอย่าง - (紛れる) magireru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa hitogomi ni magirete ita
ฉันอยู่ในซอยผสมับของคนโดยในgetMock.
ฉันสับสน
- 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องที่พูดเช่น "ฉัน"
- 人混み - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "ฝูงชน"
- に - อันดับญี่ปุ่นที่บ่งชีทิณไปที่ทิศทางหรือสถานที่ที่เกิดอยู่ ในกรณีนี้คือ "ในฝูงชน"
- 紛れていた - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "การผสมกัน" กริยาช่วงในอดีตและแสดงถึงการดำเนินการอย่างต่อเนื่อง ในที่นี้หมายถึง "ฉันหลงสมกับฝูงชน"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก