การแปลและความหมายของ: 突っ込む - tsukkomu
A palavra japonesa 突っ込む[つっこむ] é um verbo que carrega significados interessantes e usos variados no cotidiano do Japão. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre expressões únicas, entender essa palavra pode abrir portas para uma comunicação mais natural. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, tradução e como ela é percebida na cultura japonesa.
Além disso, veremos exemplos práticos de uso e dicas para memorizar essa expressão de forma eficiente. Seja para aprimorar seu vocabulário ou simplesmente satisfazer sua curiosidade linguística, este guia vai ajudar você a dominar 突っ込む em diferentes contextos.
Significado e tradução de 突っ込む
突っ込む pode ser traduzido de várias maneiras dependendo do contexto. Em sua forma mais literal, significa "enfiar", "empurrar para dentro" ou "mergulhar em algo". Por exemplo, pode ser usado para descrever alguém colocando as mãos nos bolsos ou inserindo um objeto em um espaço apertado.
No entanto, o verbo também possui usos figurativos bastante comuns. Um dos significados mais frequentes é "intervir" ou "meter-se em uma discussão", muitas vezes com uma conotação de fazer uma crítica direta ou um comentário incisivo. Esse uso reflete uma característica valorizada na comunicação japonesa: a capacidade de apontar contradições ou incongruências de forma rápida e objetiva.
ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของกันจิ
A palavra 突っ込む é composta por dois kanjis principais. O primeiro, 突, significa "empurrar" ou "colidir", enquanto 込む indica "lotado" ou "cheio". Juntos, eles criam a ideia de forçar algo para dentro de um espaço, seja físico ou metafórico. Essa construção reflete bem os múltiplos usos do verbo no japonês moderno.
É interessante notar que 突っ込む é uma palavra relativamente recente na língua japonesa, surgindo no período Edo como uma variação coloquial de expressões mais formais. Com o tempo, foi ganhando aceitação na linguagem cotidiana e hoje aparece com frequência tanto em conversas informais quanto em alguns contextos profissionais.
การใช้วัฒนธรรมและความถี่
Na cultura japonesa, 突っ込む tem um papel especial no humor e na comunicação. Ele é parte essencial do conceito de "tsukkomi", uma técnica de comédia onde uma pessoa responde de forma crítica ou exagerada às ações de outra (o "boke"). Esse estilo é tão popular que aparece constantemente em programas de TV, mangás e conversas do dia a dia.
Fora do contexto cômico, o verbo também é bastante utilizado em discussões mais sérias. Quando alguém faz uma pergunta direta ou aponta uma falha no raciocínio alheio, pode-se dizer que essa pessoa "tsukkomu". Esse uso mostra como a palavra está ligada à ideia de clareza e objetividade na comunicação japonesa.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
Uma maneira eficaz de lembrar 突っ込む é associá-la a situações concretas. Pense em alguém literalmente enfiando as mãos nos bolsos (ポケットに手を突っ込む) ou em um comediante fazendo uma piada rápida. Essas imagens mentais ajudam a fixar o significado principal e os usos figurativos.
Para praticar, tente criar frases simples usando os diferentes sentidos da palavra. Comece com exemplos físicos ("Ele enfiou a chave na fechadura") e depois passe para situações mais abstratas ("Ela sempre intervém quando alguém fala besteira"). Essa progressão facilita o entendimento completo do verbo em seus diversos contextos.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 突っ込む
- 突っ込む - รูปของคำกริยาใน Present Tense ที่ใช้บ่อย: 突っ込む
- 突っ込む รูปปฏิเสธ, ปัจจุบัน, ทักทาย: 突っ込まない
- 突っ込む ฟอร์มบวก, อดีต, ระหว่างทำงาน: 突っ込んだ
- 突っ込む Forma negativa, passada, casual: ไม่เข้าใจ
- 突っ込む Forma positiva, imperativa, casual: แทรกชิ่ง
- 突っ込む รูปลบ ของคำสั่งในรูปความ informal: 突っ込むな
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 突く (tsuku) - การเจาะ; โจมตีหรือจิ้มด้วยวัตถุที่แหลมคม。
- 押し込む (oshikomu) - ผลักเข้าไป; บังคับบางสิ่งให้เข้าไปในพื้นที่จำกัด.
- 押し入れる (oshiireru) - ใส่หรือแทรกสิ่งใดสิ่งหนึ่งเข้าไปภายใน โดยทั่วไปจะมีการเคลื่อนไหวดันเข้าไป
- 押し付ける (oshitsukeru) - กดลง; วางบางสิ่งอย่างแรงบนพื้นผิวหนึ่ง.
- 押し込まれる (oshikomareru) - ถูกผลักเข้าไป; ถูกบังคับให้เข้าไปในพื้นที่.
- 突っ張る (tsupparu) - ยืด; ต่อต้านหรือยืนกรานอยู่มั่นคง เช่น ในความตึงเครียด.
- 突っ込まれる (tsukkomareru) - ถูกรบกวนหรือแทรกแซง; ได้รับการโจมตีด้วยวาจาหรือการวิจารณ์
- 突っ込み入る (tsukkomi hairu) - เริ่มความคิดเห็นหรือวิจารณ์ระหว่างการสนทนาหรือการนำเสนอ
- 突っ込み合う (tsukkomi au) - การโต้ตอบของนักวิจารณ์; บุคคลสองหรือมากกว่าที่ขัดจังหวะกันและกัน
- 突っ込み返す (tsukkomi kaesu) - ตอบความคิดเห็นหรือการวิจารณ์ด้วยการวิจารณ์อีกครั้ง; ตอบโต้ด้วยวาจา。
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (突っ込む) tsukkomu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (突っ込む) tsukkomu:
ประโยคตัวอย่าง - (突っ込む) tsukkomu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก