การแปลและความหมายของ: 祝い - iwai
A palavra japonesa 祝い (いわい, iwai) carrega um significado vibrante: celebração, festividade, um momento de alegria coletiva. Se você já participou de um matsuri (festival tradicional) ou viu cenas de casamentos no Japão, provavelmente se deparou com essa expressão. Mas o que há por trás desse kanji? Como ele é usado no cotidiano? Neste artigo, você vai descobrir a etimologia, o pictograma que compõe o caractere, e até dicas para memorizá-lo sem esforço. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra frases prontas para adicionar ao seu Anki e turbinar seus estudos!
Etimologia e Origem do Kanji 祝
O kanji 祝 é formado por dois radicais: 示 (que indica "altar" ou "divindade") e 兄 (que significa "irmão mais velho"). Juntos, eles sugerem a ideia de um ritual sagrado liderado por alguém mais experiente. Na antiguidade, as celebrações no Japão estavam intimamente ligadas a rituais xintoístas, onde se agradecia ou pedia bênçãos aos deuses (神様, kamisama). Não é à toa que iwai muitas vezes aparece em contextos religiosos ou festivais tradicionais.
Curiosamente, o verbo 祝う (iwau) — "celebrar" — deriva da mesma raiz. Imagine a cena: famílias reunidas em frente a um santuário, batendo palmas (拍手, hakushu) para marcar o momento. Esse gesto, aliás, é parte essencial de muitas iwai no Japão. Quer um exemplo moderno? Empresas costumam usar o termo em festas de 忘年会 (bōnenkai), as celebrades de fim de ano.
การโกหกในชีวิตประจำวันและวัฒนธรรมยอดนิยม
No Japão, 祝い vai além dos festivais. Você verá essa palavra em embalagens de お祝い金 (oiwai-kin), envelopes de dinheiro dados em casamentos ou nascimentos. Outro uso comum é em placas de lojas: 開店祝い (kaiten iwai) anuncia a celebração de inauguração. Até em animes e dramas, como Shirokuma Café, há cenas de personagens gritando "お祝いしましょう!" (oiwai shimashou!) — "Vamos comemorar!".
Uma dica cultural: no Shōgatsu (Ano Novo), as famílias preparam おせち料理 (osechi ryōri), uma refeição especial cheia de simbolismos. Cada prato representa um desejo — como saúde ou prosperidade — e a refeição em si é uma grande iwai. Se algum dia for convidado para uma celebração assim, repare no 鏡餅 (kagami mochi), um bolinho de arroz que é ofertado aos deuses antes de ser consumido.
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
Para fixar o kanji 祝, quebre-o mentalmente: o radical 示 parece um pequeno altar com degraus, enquanto 兄 lembra um homem de chapéu (o "irmão mais velho"). Juntos, eles formam a imagem de alguém liderando uma cerimônia. Um trocadilho útil? Pense em "I WAIsh you a happy celebration!" — a pronúncia "iwai" parece com "I wish".
Sabia que em Kyoto há um festival chamado 時代祭 (Jidai Matsuri), onde desfiles recriam eras históricas? Lá, iwai ganha vida com trajes samurais e música tradicional. E se você quer praticar, tente usar a palavra em frases como: "卒業のお祝いをしよう" (sotsugyō no oiwai o shiyou) — "Vamos celebrar a formatura!". Assim, você une vocabulário e cultura de um jeito natural.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- お祝い (Oiwai) - การเฉลิมฉลอง, งานเทศกาล
- 祝辞 (Shukuji) - คำปราศรัยแสดงความยินดี
- 祝賀 (Shukuga) - เฉลิมฉลอง, แสดงความยินดี, งานเทศกาล
- 祝福 (Shukufuku) - พร, การแสดงความยินดี
- 祝宴 (Shukuen) - งานเลี้ยงฉลอง
- 祝言 (Shukugen) - คำแสดงความยินดี, 祝辞 (Shukuji) โดยทั่วไปในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น
- 祝祷 (Shukutou) - คำอวยพรแสดงความยินดี
- 祝詞 (Norito) - คำอธิษฐานพิธีเฉลิมฉลอง
- 祝儀 (Shugi) - การบริจาคหรือของขวัญในงานเฉลิมฉลอง
- 祝典 (Shukuten) - พิธีเฉลิมฉลอง
- 祝日 (Shukujitsu) - วันเฉลิมฉลองหรือวันหยุดราชการ
- 祝祭 (Shukusai) - เทศกาลเฉลิมฉลอง
- 祝砲 (Shukuhou) - การยิงเฉลิมฉลอง (เช่นเดียวกับดอกไม้ไฟ)
- 祝酒 (Shukushuu) - ไวน์/ผลิตภัณฑ์แอลกอฮอล์เพื่อการเฉลิมฉลอง
- 祝膳 (Shukuzan) - มื้อฉลอง
- 祝慶 (Shukukei) - การเฉลิมฉลอง, งานเฉลิมฉลอง
- 祝歌 (Shuka) - บทเพลงเฉลิมฉลอง
- 祝状 (Shukujo) - ใบรับรองการเฉลิมฉลอง
- 祝言詞 (Shukugenshi) - คำพูดแห่งการเฉลิมฉลอง (ในทำนองกวีหรือทางการ)
- 祝詞文 (Norito-bun) - บทสวดอภิธรรมถวายพร
- 祝詞歌 (Norito-uta) - เพลงของการละหมาดพิธีเฉลิมฉลอง
- 祝詞式 (Norito-shiki) - รูปแบบ/ปฏิทินของพิธีเฉลิมฉลอง
- 祝詞詩 (Norito-shi) - บทกวีของการอธิษฐานพิธีฉลอง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (祝い) iwai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (祝い) iwai:
ประโยคตัวอย่าง - (祝い) iwai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Iwai wo suru koto wa taisetsu na bunka desu
เฉลิมฉลองเป็นวัฒนธรรมที่สำคัญ
การเฉลิมฉลองเป็นวัฒนธรรมที่สำคัญ
- 祝い (iwai) - การเฉลิมฉลอง, งานเฉลิมฉลอง
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- する (suru) - ทำ, ทำให้
- こと (koto) - คำนามนามการ, สิ่ง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- な (na) - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
- 文化 (bunka) - วัฒนธรรม
- です (desu) - คำกริยา "ser" และ "estar"