การแปลและความหมายของ: 特色 - tokushoku

คำว่า 特色 [とくしょく] มีความหมายที่ลึกซึ้งและเฉพาะเจาะจง มักใช้เพื่ออธิบายลักษณะเฉพาะหรือโดดเด่นของสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือบุคคล หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือแค่มีความสนใจในวลีนี้ การเข้าใจการใช้งานที่ถูกต้อง แหล่งที่มา และบริบททางวัฒนธรรมอาจเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมายของ 特色 การประยุกต์ใช้ในชีวิตประจำวัน และวิธีที่มันสะท้อนถึงแง่มุมของจิตใจญี่ปุ่น

นอกจากที่เป็นคำทั่วไปในบทสนทนาทั้งทางการและไม่เป็นทางการแล้ว 特色 ยังปรากฏบ่อยในคำบรรยายเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ บริการ และแม้กระทั่งในการวิจารณ์ทางวัฒนธรรม การศึกษามันไม่เพียงแต่ขยายคำศัพท์ แต่ยังนำเสนอข้อมูลเชิงลึกเกี่ยวกับวิธีที่ชาวญี่ปุ่นให้คุณค่ากับเอกลักษณ์ มามันกันเถอะในรายละเอียดของวลีนี้และค้นพบว่าทำไมมันถึงมีความสำคัญนัก

ความหมายและการใช้ 特色 ในชีวิตประจำวันญี่ปุ่น

特色 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 特 (พิเศษ, เอกลักษณ์) และ 色 (สี, ลักษณะ) สื่อความหมายถึง "ลักษณะเด่น" หรือ "คุณสมบัติที่โดดเด่น" แตกต่างจากคำอื่นๆ เช่น 特徴 [とくちょう] ซึ่งก็หมายถึง "ลักษณะ" เช่นกัน 特色 มีแนวโน้มที่เป็นบวกมากกว่า มักถูกเชื่อมโยงกับคุณสมบัติที่น่าชื่นชม ตัวอย่างเช่น เมื่ออธิบายจานอาหารท้องถิ่น ชาวญี่ปุ่นอาจกล่าวว่า: 「この料理の特色は、地元の新鮮な食材を使っていることです」 ("ลักษณะเฉพาะของจานนี้คือการใช้วัตถุดิบสดใหม่จากท้องถิ่น")

ในโลกธุรกิจ 特色 ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายเพื่อเน้นความแตกต่างทางการแข่งขัน บริษัทญี่ปุ่นมักเน้นที่ 特色 ของผลิตภัณฑ์ในแคมเปญโฆษณา โดยแสดงให้เห็นว่าผลิตภัณฑ์ของพวกเขาโดดเด่นอย่างไรในตลาด การใช้เช่นนี้สะท้อนถึงวัฒนธรรมที่ให้คุณค่าแก่ความเป็นเลิศและความเป็นต้นฉบับ ไม่ว่าจะเป็นในด้านเทคโนโลยี งานฝีมือ หรือบริการ

ต้นกำเนิดและองค์ประกอบคันจิของ 特色

การรวมกันของคันจิใน 特色 ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ 特 ซึ่งเดิมมีความหมายเกี่ยวข้องกับวัวที่ถูกสังเวยในประเทศจีนโบราณ ได้พัฒนาไปสู่ความหมายว่า "พิเศษ" หรือ "ยอดเยี่ยม" ส่วน 色 นอกจากความหมายว่า "สี" ยังมีนัยยะถึง "ลักษณะ" และ "ธรรมชาติ" เมื่อนำมารวมกัน พวกเขาสื่อความหมายถึงสิ่งที่โดดเด่นไม่ใช่เพียงเพราะมันแตกต่าง แต่ยังมีคุณภาพในตัวที่ควรค่าแก่การสังเกต โครงสร้างนี้เปิดเผยว่า ภาษาญี่ปุ่นมักจะเชื่อมโยงแนวคิดที่มองเห็นได้และนามธรรมเข้าด้วยกัน

ควรเน้นว่า 特色 ไม่ใช่คำโบราณหรือละคร – มันเป็นส่วนหนึ่งที่ผสมผสานกับภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่อย่างเต็มที่ ต่างจากบางคำที่สูญหายไปหรือเปลี่ยนความหมายอย่างมาก 特色 ยังคงรักษาสิ่งที่สำคัญตลอดเวลา โดยมีความสำคัญเท่าเดิมในวันนี้เช่นเดียวกับหลายสิบปีที่ผ่านมา นี่ทำให้มันเป็นการเพิ่มเติมที่มีค่าสำหรับคำศัพท์ของนักเรียนภาษาญี่ปุ่น

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 特色 อย่างถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 特色 คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่จับต้องได้ ลองจินตนาการถึงการอธิบายว่าอะไรทำให้ย่าน โรงเรียน หรือเมืองของคุณมีความพิเศษ นี่เป็นบริบทที่เหมาะสมอย่างยิ่งในการฝึกฝน อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดด้วยตัวอย่างจริง เช่น 「この美術館の特色は現代アートのコレクションです」 ("ลักษณะเด่นของพิพิธภัณฑ์นี้คือคอลเล็กชันศิลปะสมัยใหม่") การทำซ้ำแบบมีระยะห่างช่วยในการทำให้คำศัพท์นั้นฝังในความจำระยะยาว

重要なことは、特色がほとんど常にポジティブまたは中立的な文脈で現れることです。この語をネガティブな特徴を表現するのに使うことは、母国語話者には奇妙に感じられるでしょう。また、名詞であるため、文の主題となる時はよくはやが続き、他の名詞を修飾する時はのが続く傾向があります。例えば、特色のある店("特徴のある店")のように。

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 特徴 (tokuchou) - ลักษณะเฉพาะ; คุณลักษณะเด่น
  • 特色点 (tosakuten) - จุดเด่น; แง่มุมที่แตกต่าง
  • 特有性 (tokuyousei) - อิดิโอซินกราเซีย; ลักษณะเฉพาะของกลุ่มหนึ่ง
  • 独特性 (dokutokusei) - เอกลักษณ์; ความแปลกประหลาด
  • 独自性 (dokujisei) - เอกลักษณ์; ตัวตนที่เป็นเอกลักษณ์
  • 個性 (kosei) - Individualidade; personalidade
  • 特質 (tokushitsu) - คุณภาพพิเศษ; ลักษณะสำคัญ
  • 特徴的な (tokuchouteki na) - ลักษณะเฉพาะ; ที่มีลักษณะเด่นที่แตกต่าง
  • 特異性 (tokuisei) - เอกลักษณ์; ความแปลกประหลาดของลักษณะ
  • 異色 (ishoku) - สีที่แตกต่าง; สไตล์ที่แตกต่าง
  • 異彩 (isai) - ความโดดเด่นอันเป็นเอกลักษณ์; การเน้นที่น่าประทับใจ
  • 異質 (ishitsu) - แตกต่างในสาระสำคัญ; มีธรรมชาติที่แตกต่าง
  • 異端 (itan) - เฮอรีซี; การเบี่ยงเบนจากบรรทัดฐานหรือตำรา
  • 異才 (isai) - อัจฉริยะที่แปลก; ความสามารถที่ไม่ธรรมดา
  • 異能 (inou) - พรสวรรค์ที่ไม่ธรรมดา; ความสามารถที่ยอดเยี่ยม
  • 異色の (ishoku no) - สีที่แตกต่าง; ที่โดดเด่น
  • 異例の (irei no) - โดดเด่น; นอกเหนือจากสิ่งปกติ
  • 異なる (kotonaru) - แตกต่าง; แตกต่างกัน
  • 異なり (kotonari) - ความหลากหลาย; ความแปรปรวน
  • 異なり方 (kotonarika) - ลักษณะเฉพาะตัว; วิธีการเปลี่ยนแปลง
  • 異なる点 (kotonaru ten) - จุดแตกต่าง; ลักษณะที่โดดเด่น
  • 異なった (kotonatta) - แตกต่าง; ที่ไม่ได้เหมือนกัน
  • 異なるもの (kotonaru mono) - สิ่งต่าง ๆ; รายการที่แตกต่างกัน
  • 異なる種類 (kotonaru shurui) - ประเภทต่างๆ; ความหลากหลายที่แตกต่าง
  • 異なる形 (kotonaru katachi) - รูปแบบที่แตกต่างกัน; รูปแบบที่หลากหลาย
  • 異なる意味 (kotonaru imi) - ความหมายที่แตกต่างกัน; การตีความที่หลากหลาย
  • 異なる考え方 (kotonaru kangaekata) - หลากหลายวิธีการคิด; มุมมองที่หลากหลาย
  • 異なる見方 (kotonaru mikata) - มุมมองที่แตกต่าง; วิสัยทัศน์ที่แตกต่าง
  • 異なる視点 (kotonaru shiten) - มุมมองที่แตกต่าง; มุมมองที่หลากหลาย
  • 異なる側面 (kotonaru sokumen) - แง่มุมที่แตกต่าง; หลายด้าน

คำที่เกี่ยวข้อง

特徴

tokuchou

คุณสมบัติ; คุณลักษณะ

個性

kosei

บุคลิกลักษณะ; บุคลิกภาพ; นิสัยแปลก

気質

katagi

วิญญาณ; อักขระ; คุณสมบัติ; อารมณ์; การจัดการ

特色

Romaji: tokushoku
Kana: とくしょく
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: ลักษณะ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: characteristic;feature

คำจำกัดความ: คุณลักษณะหลักหรือข้อได้เปรียบของสิ่งใด

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (特色) tokushoku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (特色) tokushoku:

ประโยคตัวอย่าง - (特色) tokushoku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

No results found.

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

特色