การแปลและความหมายของ: 焦げ茶 - kogecha

หากคุณเคยพบกับคำภาษาญี่ปุ่น 焦げ茶 (こげちゃ) และรู้สึกอยากรู้เกี่ยวกับความหมายของมัน คุณมาถูกที่แล้ว ในบทความนี้ เราจะสำรวจไม่เพียงแต่การแปลตรงตัวเท่านั้น แต่ยังรวมถึงต้นกำเนิด การใช้ในชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งข้อมูลที่น่าสนใจทางวัฒนธรรมเกี่ยวกับสีนี้ที่มีอยู่ในญี่ปุ่น ไม่ว่าจะเป็นนักเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่ผู้ที่ชื่นชอบภาษา การเข้าใจคำว่า 焦げ茶 จะมากกว่าคำพจนานุกรม – มันคือการดำน้ำลงไปในส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมญี่ปุ่น.

ความหมายและต้นกำเนิดของ 焦げ茶

焦げ茶 (こげちゃ) เป็นคำที่อธิบายสีเฉพาะเจาะจง: สีน้ำตาลเข้มแทบจะเหมือนกาแฟที่ไหม้ สีที่แปลตรงตัวคือ "ชาที่ไหม้" ซึ่งให้ภาพลักษณ์เกี่ยวกับเฉดสีได้เป็นอย่างดี สีนี้มักใช้ในการบรรยายวัตถุ เสื้อผ้า และแม้กระทั่งเส้นผมในญี่ปุ่น โดยเป็นหนึ่งในเฉดสีน้ำตาลที่พบได้บ่อยที่สุดในชีวิตประจำวัน.

ต้นกำเนิดของคำนี้มาจากการรวมกันของคันจิ 焦げ (koge) ซึ่งหมายถึง "ไหม้" และ 茶 (cha) ซึ่งแทน "ชา" การเชื่อมโยงกับชาที่ไหม้นั้นไม่ใช่เรื่องบังเอิญ - ในประเทศญี่ปุ่น สีโทนดินและธรรมชาติมักจะตั้งชื่อจากองค์ประกอบในชีวิตประจำวัน เช่น พืช อาหาร และแร่ธาตุต่าง ๆ การปฏิบัตินี้สะท้อนถึงความเชื่อมโยงอย่างลึกซึ้งของวัฒนธรรมญี่ปุ่นกับธรรมชาติและรายละเอียดต่าง ๆ ของมัน.

焦げ茶ในภาษาญี่ปุ่นใช้เพื่อบรรยายสีที่มีลักษณะคล้ายสีน้ำตาลเข้ม ซึ่งเป็นสีที่มักใช้ในการอธิบายหมวดหมู่ของสีซึ่งรวมถึงเสื้อผ้า, อาหาร, และวัตถุต่าง ๆ โดยมักจะใช้คำนี้เมื่อพูดถึงสีของสิ่งของที่มีความเข้มและมีโทนสีธรรมชาติ

焦げ茶เป็นคำที่หลากหลาย แต่การใช้งานของมันมักจะเชื่อมโยงกับคำอธิบายที่เป็นวัตถุประสงค์มากกว่าการแสดงออกที่เป็นสำนวน คุณสามารถพบมันในบริบทต่างๆ เช่น แฟชั่น ("この服は焦げ茶です" – "เสื้อผ้านี้เป็นสีน้ำตาลเข้ม") การออกแบบภายใน หรือแม้แต่ในเมนูร้านอาหารเมื่ออธิบายซอสหรือส่วนผสม เป็นคำที่เป็นกลาง ไม่มีความหมายเชิงบวกหรือลบ เพียงแค่ให้คำอธิบายเท่านั้น.

ควรสังเกตว่าถึงแม้ว่าจะเป็นสีที่พบบ่อย แต่焦げ茶ไม่บ่อยเท่าสีพื้นฐานอย่าง赤(แดง)หรือ青(น้ำเงิน) การใช้งานของมันจะปรากฏมากขึ้นในสถานการณ์เฉพาะที่ความแม่นยำของสีมีความสำคัญ ตัวอย่างเช่น เมื่อซื้อผ้าหรือบรรยายวัตถุที่มีเฉดสีที่ละเอียดมากขึ้น คำนี้จะมีประโยชน์มากกว่าคำว่า "น้ำตาล"(茶色).

ความน่าสนใจและเคล็ดลับในการจดจำ 焦げ茶

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 焦げ茶 คือการเชื่อมโยงกับภาพที่เป็นรูปธรรม คิดถึงชาดำที่เข้มข้นมากหรือใบไม้ในฤดูใบไม้ร่วงที่แห้งเกือบหมด – นี่คือเฉดสีที่คำนี้แทนถึง นักเรียนบางคนยังสร้างการเชื่อมต่อทางจิตใจที่เกี่ยวข้องกับวัตถุในชีวิตประจำวัน เช่น สีน้ำตาลของเฟอร์นิเจอร์ไม้สีเข้มหรือแม้แต่เฉดสีของช็อกโกแลตขมบางชนิด.

ในบริบททางวัฒนธรรม, 焦げ茶 มีการปรากฏตัวที่สุภาพแต่โดดเด่น ในอนิเมะและดราม่า, ตัวอย่างเช่น, มักเห็นตัวละครที่มีผมสีนี้, เนื่องจากมันแสดงถึงสีธรรมชาติที่ไม่ดึงดูดความสนใจมากเกินไป นอกจากนี้, ในศิลปะแบบดั้งเดิมเช่น เซรามิกญี่ปุ่น, ความหลากหลายของสีน้ำตาลไหม้จะปรากฏในชิ้นงานที่เลียนแบบเนื้อสัมผัสที่หยาบและมีพื้นผิวดิน.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • こげちゃ (kogecha) - โทนของชาที่ไหม้เกรียม สีน้ำตาลเข้ม
  • 焦茶 (kogecha) - น้ำชาที่ไหม้เกรียม ใช้เป็นรูปแบบคันจิสำหรับสีเดียวกัน
  • 焦げ茶色 (kogecha-iro) - สีสีน้ำตาลไหม้ หมายถึงสีในบริบทที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้น
  • 焦げ茶色の (kogecha-iro no) - สีน้ำตาลไหม้ ใช้เพื่ออธิบายบางสิ่งที่มีสีนี้

คำที่เกี่ยวข้อง

aku

น้ำผลไม้เปรี้ยว

焦げる

kogeru

เผา; เผา

焦げ茶

Romaji: kogecha
Kana: こげちゃ
ชนิด: คำคุณศัพท์, คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ชาดำ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: black tea

คำจำกัดความ: สีน้ำตาลเผาถ่าน

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (焦げ茶) kogecha

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (焦げ茶) kogecha:

ประโยคตัวอย่าง - (焦げ茶) kogecha

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

焦げ茶色の木漏れ日が心地よい。

Kogecha iro no komorebi ga kokochiyoii

แสงแดดสีน้ำตาลไหม้สบายตา

  • 焦げ茶色 - สีน้ำตาลไหม้
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 木漏れ日 - แสงแดดที่กรองผ่านใบไม้
  • が - หัวเรื่อง
  • 心地よい - น่าอยู่ สบาย

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์, คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์, คำนาม

海岸

kaigan

ชายฝั่ง; ชายหาด

永遠

eien

นิรันดร์; ความเป็นอมตะ; ความเป็นอมตะ; ความคงทน

組み合わせ

kumiawase

การรวมกัน

訓練

kunren

การปฏิบัติ

顕微鏡

kenbikyou

กล้องจุลทรรศน์

焦げ茶