การแปลและความหมายของ: 満員 - manin

A palavra 「満員」 (manin) เป็นคำที่ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 「満」 และ 「員」 ตัวแรกคือ 「満」 (man) หมายถึง "เต็มเปี่ยม" หรือ "ถูกเติมเต็มอย่างสมบูรณ์" และตัวที่สองคือ 「員」 (in) หมายถึง "สมาชิก" หรือ "คน" เมื่อรวมกันแล้ว พวกเขาสื่อถึงแนวคิดของพื้นที่ที่เต็มไปด้วยคนอย่างสมบูรณ์ มักใช้เพื่ออธิบายการจองที่นั่งสูงสุด

ตามประวัติศาสตร์แล้ว คำว่า 「満員」 ได้ถูกใช้ในหลายบริบทในญี่ปุ่น โดยเฉพาะในสถานการณ์ขนส่งสาธารณะ เช่น รถไฟและรถบัส เพื่อบ่งชี้ว่าไม่มีที่ว่างให้ผู้โดยสารเพิ่มเติม คำนี้ยังเป็นที่แพร่หลายในการจัดงานวัฒนธรรม หรือกีฬา ที่มีผู้เข้าชมแน่นหนา โดยที่ความจุของสถานที่ได้ถูกทำให้เต็มแล้ว

การเปลี่ยนแปลงและการใช้ในชีวิตประจำวัน

  • 満員電車 (manin densha): อ้างอิงถึงรถไฟที่แน่นขนัด ซึ่งเป็นภาพลักษณ์ที่ค่อนข้างคุ้นเคยในเมืองใหญ่ของญี่ปุ่น ในช่วงเวลาเร่งด่วน รถไฟมักแน่นจนเจ้าหน้าที่สถานีอาจต้องช่วยผู้โดยสารในการขึ้นรถไฟ

  • 満員御礼 (manin onrei): แปลตรงตัวว่า "ขอบคุณสำหรับบ้านที่เต็ม" เป็นสำนวนที่ใช้ในงานที่มีตั๋วขายหมด เช่น คอนเสิร์ตหรือละคร สำนวนนี้เป็นวิธีที่สุภาพในการขอบคุณผู้ชมสำหรับการเข้าร่วมจำนวนมาก

นอกจากการใช้ในบริบททางกายภาพแล้ว 「満員」 ยังสามารถใช้ในเชิงอุปมาเพื่อบ่งชี้สถานการณ์ใด ๆ ที่มีการเข้าร่วมเต็มจำนวน ความหลากหลายนี้ทำให้คำนี้เป็นเครื่องมือที่มีประโยชน์ในศัพท์ภาษาญี่ปุ่น โดยเฉพาะอย่างยิ่งในวัฒนธรรมที่มีการให้ความสำคัญกับพื้นที่และระเบียบมาก

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 満席 (manseki) - ที่นั่งเต็ม (ในสถานที่อย่างเช่น โรงละคร, รถบัส, ฯลฯ)
  • ほぼ満員 (hobo man’in) - เกือบเต็ม (เช่น: รถบัสเกือบเต็ม)
  • ほぼ満席 (hobo manseki) - เกือบไม่มีที่นั่งว่าง
  • 満車 (mansha) - ที่จอดรถเต็ม
  • 満杯 (manpai) - เต็ม (ในแง่ของแก้วหรือภาชนะ)
  • 満足 (manzoku) - ความพอใจหรือความสุข
  • 満足度が高い (manzokudo ga takai) - ความพึงพอใจสูง
  • 満足度が満点 (manzokudo ga manten) - ความพึงพอใจสูงสุด
  • 満足度が高かった (manzokudo ga takakatta) - ความพึงพอใจสูงมาก
  • 満足度が高く (manzokudo ga takuku) - เพื่อให้เกิดความพึงพอใจสูงสุด
  • 満足度が高め (manzokudo ga takame) - ความพึงพอใจค่อนข้างสูง
  • 満足感がある (manzokukan ga aru) - รู้สึกพอใจ
  • 満足感が高い (manzokukan ga takai) - ระดับความพึงพอใจสูง
  • 満足感が満点 (manzokukan ga manten) - ความพึงพอใจสูงสุด
  • 満足感が高かった (manzokukan ga takakatta) - ความรู้สึกพึงพอใจนั้นสูงมาก
  • 満足感が高く (manzokukan ga takuku) - ด้วยความรู้สึกพอใจอย่างสูง
  • 満足感が高め (manzokukan ga takame) - ความพึงพอใจในระดับค่อนข้างสูง
  • 満足感があった (manzokukan ga atta) - เกิดความรู้สึกพอใจ
  • 満足感がある程度 (manzokukan ga aruteido) - ความพึงพอใจในระดับหนึ่ง
  • 満足感があるよう (manzokukan ga aruyou) - ดูเหมือนจะมีความรู้สึกพึงพอใจ

คำที่เกี่ยวข้อง

満場

manjyou

เป็นเอกฉันท์; ประชาชนทั้งหมด

飽和

houwa

ความอิ่มตัว

人込み

hitogomi

ฝูงชน

混雑

konzatsu

ความสับสน; ความแออัด

混む

komu

แออัด

埋まる

uzumaru

ถูกฝัง; ถูกล้อม; ล้น; ถูกเติม

満員

Romaji: manin
Kana: まんいん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: บ้านเต็ม; ไม่มีตำแหน่งว่าง ขาย; มีเพียงพื้นที่ว่างเท่านั้น เต็มไปด้วยผู้คน); แออัด

ความหมายในภาษาอังกฤษ: full house;no vacancy;sold out;standing room only;full (of people);crowded

คำจำกัดความ: จำนวนมากของคนหรือสิ่งของที่รวมตัวกันในสถานที่หนึ่ง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (満員) manin

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (満員) manin:

ประโยคตัวอย่าง - (満員) manin

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

No results found.

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

満員