การแปลและความหมายของ: 港 - minato

คำว่า 「港」 (minato) ในภาษาญี่ปุ่นมักใช้เพื่ออ้างถึงท่าเรือหรือท่าจอดเรือ ซึ่งเป็นสถานที่ที่เรือและเรือสำเภาสามารถเข้าเทียบท่า ในการเขียนภาษาญี่ปุ่น คำนี้ใช้คันจิตัวเดียวคือ 「港」 ซึ่งประกอบด้วยเรดิคัล 「氷」 (น้ำ) , 「共」 (ร่วม, ร่วมกัน) และ 「口」 (ปาก) ซึ่งสื่อถึงแนวคิดเกี่ยวกับปากของทะเลที่น้ำมารวมกัน ซึ่งเป็นแนวคิดพื้นฐานสำหรับท่าเรือ

ประวัติศาสตร์ท่าเรือมีบทบาทสำคัญต่อการพัฒนาเศรษฐกิจและวัฒนธรรมของญี่ปุ่น เนื่องจากเป็นประเทศที่มีลักษณะเป็นเกาะ เมืองท่าเป็นศูนย์กลางของการค้าขายและการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรม เชื่อมโยงญี่ปุ่นเข้ากับวัฒนธรรมและอารยธรรมอื่นๆ ท่าเรือโบราณหลายแห่งของญี่ปุ่น เช่น ท่าเรือโยโกฮามะ ได้กลายเป็นเมืองที่เจริญรุ่งเรืองและทันสมัย แต่ยังคงรักษาความหมายทางประวัติศาสตร์ของคำว่า 「港」 ไว้ในกิจกรรมประจำวันของพวกเขา

ข้อความ「港」(minato) ปรากฏในบริบทที่แตกต่างกันภายในภาษาอ japonais. นอกจากความหมายทางกายภาพของท่าเรือแล้ว ยังสามารถพบในชื่อสถานที่หรือบุคคล โดยส่งมอบความรู้สึกของความใกล้ชิดกับทะเลหรือการอ้างอิงทางวัฒนธรรมถึงความสำคัญของท่าเรือ. ในแง่ของภาษาศาสตร์ คำนี้สามารถเสริมด้วยคันจิอื่น ๆ เพื่อบรรยายประเภทเฉพาะของท่าเรือ เช่น「漁港」(gyokou) ที่หมายถึงท่าเรือประมง หรือ「空港」(kuukou) ที่หมายถึงสนามบิน ซึ่งแสดงให้เห็นว่ารากฐานของคำขยายเพื่อปรับเข้ากับบริบทและสถานการณ์ที่แตกต่างกัน.

โดยสรุป คำว่า 「港」 (minato) สะท้อนให้เห็นไม่เพียงแค่แนวคิดทางกายภาพของท่าเรือ แต่ยังรวมถึงประวัติศาสตร์อันลึกซึ้งและการเชื่อมโยงทางวัฒนธรรมที่ท่าเรือได้มอบให้ในช่วงหลายศตวรรษในญี่ปุ่น คำศัพท์นี้สะท้อนถึงความสัมพันธ์ที่ซับซ้อนของประเทศกับทะเลและความสำคัญในทางประวัติศาสตร์ เศรษฐกิจ และวัฒนธรรมที่มีอยู่เสมอในสังคมญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 港湾 (Kōwan) - พอร์ตโดยทั่วไป หมายถึงโครงสร้างพื้นฐานทางทะเล
  • 港口 (Kōkō) - ทางเข้า หรือการเปิดของท่าเรือ เน้นที่ตำแหน่งที่ตั้ง
  • 港町 (Mina-to) - เมืองท่า เน้นที่ชุมชนรอบๆ ท่าเรือ。
  • 港市 (Kōshi) - เมืองท่า, เป็นทางการมากขึ้น, มักมีสถานะเป็นเมือง.
  • 港湾都市 (Kōwan toshi) - เมืองท่าขนาดใหญ่ที่มีโครงสร้างพื้นฐานที่ก้าวหน้าและการพัฒนาเมือง.
  • 港町都市 (Minato toshi) - เมืองท่า ที่มีความเน้นด้านวัฒนธรรมและชุมชน มากขึ้น

คำที่เกี่ยวข้อง

空港

kuukou

สนามบิน

空間

akima

ตำแหน่งว่าง; ห้องเช่าหรือเซ้ง

wan

อ่าว; อ่าว; ห้าม

飛行場

hikoujyou

สนามบิน

到達

toutatsu

ถึง; เพื่อไปให้ถึง; การมาถึง

到着

touchaku

มาถึง

始発

shihatsu

รถไฟขบวนแรก

漁村

gyoson

หมู่บ้านประมง

kishi

ธนาคาร; ชายฝั่ง; ชายฝั่ง

関西

kansai

คันไซ (ครึ่งทางตะวันตกเฉียงใต้ของญี่ปุ่นรวมถึงโอซาก้า)

Romaji: minato
Kana: みなと
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: ท่าเรือ; ท่าเรือ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: harbour;port

คำจำกัดความ: ทางเรือสายน้ำที่เชื่อมต่อระหว่างทะเลและบก สถานที่ที่เรือมาและไป

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (港) minato

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (港) minato:

ประโยคตัวอย่าง - (港) minato

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

淡水は台湾の北部にある美しい港町です。

Dansui wa Taiwan no hokubu ni aru utsukushii koumachi desu

Danshui เป็นเมืองท่าเรือที่สวยงามตั้งอยู่ทางภาคเหนือของไต้หวัน.

Tamami เป็นเมืองน่ารักที่ตั้งอยู่ที่จังหวัดพืนที่ในไต้หวัน

  • 淡水 - นามเมือง Tamsui
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 台湾 - Taiwan
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 北部 - พื้นที่ที่มีรหัส rte
  • に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • ある - กริล้ว่า"เอสตาร์"แสงกาฬี้ำไี้ำน์
  • 美しい - คำคุณศัพท์ "สวย"
  • 港町 - ท่าเรือ
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
タクシーで空港に行きます。

Takushii de kuukou ni ikimasu

ฉันไปสนามบินแท็กซี่

ไปที่สนามบินแท็กซี่

  • タクシー (takushii) - แท็กซี่
  • で (de) - por meio de, usando
  • 空港 (kuukou) - สนามบิน
  • に (ni) - ถึง, ไปทาง
  • 行きます (ikimasu) - ไป
彼女は空港で私を出迎えてくれた。

Kanojo wa kuukou de watashi wo demukae te kureta

เธอมารับฉันที่สนามบิน

  • 彼女 (kanojo) - เธอ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 空港 (kūkō) - สนามบิน
  • で (de) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 私 (watashi) - ฉัน
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 出迎えてくれた (demukaetekureta) - ผมได้รับ
彼女は空港で私を出迎える予定です。

Kanojo wa kuukou de watashi wo demukaeru yotei desu

เธอมีแผนจะไปพบฉันที่สนามบิน

เธอจะพบฉันที่สนามบิน

  • 彼女 (kanojo) - เธอ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 空港 (kūkō) - สนามบิน
  • で (de) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 私 (watashi) - ฉัน
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 出迎える (demukaeru) - รับ, พบ
  • 予定 (yotei) - แผน, โปรแกรม
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
彼女を空港まで見送った。

Kanojo wo kuukou made miokutta

ฉันไปกับเธอที่สนามบิน

ฉันเห็นเธอไปสนามบิน

  • 彼女 (kanojo) - significa "ela" em japonês
  • を (wo) - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
  • 空港 (kuukou) - สนามบิน
  • まで (made) - วางแผนประทุน
  • 見送った (miokutta) - เรียกเสียงที่หมายความว่า "การติดตามจนถึงประตู" ในภาษาญี่ปุ่นในอดีต
港にはたくさんの船が停まっている。

Minato ni wa takusan no fune ga tomatte iru

ในพอร์ต

เรือหลายลำจอดอยู่ในปอร์โต

  • 港 (minato) - ท่าเรือ
  • に (ni) - บทความที่ระบุสถานที่
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • たくさんの (takusan no) - มากมาย
  • 船 (fune) - เรือ
  • が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 停まっている (tomatte iru) - พวกเขาจอดรถ
空港にはたくさんの人がいます。

Kuukou ni wa takusan no hito ga imasu

มีหลายคนที่สนามบิน

  • 空港 (kūkō) - สนามบิน
  • に (ni) - บทความที่ระบุสถานที่
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • たくさん (takusan) - มากมาย
  • の (no) - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
  • 人 (hito) - ผู้คน
  • が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • います (imasu) - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีอยู่ของสิ่งหรือคนบางอย่าง
貨物を運ぶ船が港に入ってきました。

Kamotsu wo hakobu fune ga minato ni haitte kimashita

เร็ว ๆ นี้เรือขนสินค้าเข้าเมืองแล้วครับ.

เรือบรรทุกสินค้าเข้าสู่พอร์ต

  • 貨物 (ka-motsu) - สินค้า
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 運ぶ (ha-kobu) - การขนส่ง, การโหลด
  • 船 (fune) - เรือเรือ
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 港 (minato) - ท่าเรือ
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • 入ってきました (haitte kimashita) - เข้า (progressive past)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

港