การแปลและความหมายของ: 港 - minato
คำว่า 「港」 (minato) ในภาษาญี่ปุ่นมักใช้เพื่ออ้างถึงท่าเรือหรือท่าจอดเรือ ซึ่งเป็นสถานที่ที่เรือและเรือสำเภาสามารถเข้าเทียบท่า ในการเขียนภาษาญี่ปุ่น คำนี้ใช้คันจิตัวเดียวคือ 「港」 ซึ่งประกอบด้วยเรดิคัล 「氷」 (น้ำ) , 「共」 (ร่วม, ร่วมกัน) และ 「口」 (ปาก) ซึ่งสื่อถึงแนวคิดเกี่ยวกับปากของทะเลที่น้ำมารวมกัน ซึ่งเป็นแนวคิดพื้นฐานสำหรับท่าเรือ
ประวัติศาสตร์ท่าเรือมีบทบาทสำคัญต่อการพัฒนาเศรษฐกิจและวัฒนธรรมของญี่ปุ่น เนื่องจากเป็นประเทศที่มีลักษณะเป็นเกาะ เมืองท่าเป็นศูนย์กลางของการค้าขายและการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรม เชื่อมโยงญี่ปุ่นเข้ากับวัฒนธรรมและอารยธรรมอื่นๆ ท่าเรือโบราณหลายแห่งของญี่ปุ่น เช่น ท่าเรือโยโกฮามะ ได้กลายเป็นเมืองที่เจริญรุ่งเรืองและทันสมัย แต่ยังคงรักษาความหมายทางประวัติศาสตร์ของคำว่า 「港」 ไว้ในกิจกรรมประจำวันของพวกเขา
ข้อความ「港」(minato) ปรากฏในบริบทที่แตกต่างกันภายในภาษาอ japonais. นอกจากความหมายทางกายภาพของท่าเรือแล้ว ยังสามารถพบในชื่อสถานที่หรือบุคคล โดยส่งมอบความรู้สึกของความใกล้ชิดกับทะเลหรือการอ้างอิงทางวัฒนธรรมถึงความสำคัญของท่าเรือ. ในแง่ของภาษาศาสตร์ คำนี้สามารถเสริมด้วยคันจิอื่น ๆ เพื่อบรรยายประเภทเฉพาะของท่าเรือ เช่น「漁港」(gyokou) ที่หมายถึงท่าเรือประมง หรือ「空港」(kuukou) ที่หมายถึงสนามบิน ซึ่งแสดงให้เห็นว่ารากฐานของคำขยายเพื่อปรับเข้ากับบริบทและสถานการณ์ที่แตกต่างกัน.
โดยสรุป คำว่า 「港」 (minato) สะท้อนให้เห็นไม่เพียงแค่แนวคิดทางกายภาพของท่าเรือ แต่ยังรวมถึงประวัติศาสตร์อันลึกซึ้งและการเชื่อมโยงทางวัฒนธรรมที่ท่าเรือได้มอบให้ในช่วงหลายศตวรรษในญี่ปุ่น คำศัพท์นี้สะท้อนถึงความสัมพันธ์ที่ซับซ้อนของประเทศกับทะเลและความสำคัญในทางประวัติศาสตร์ เศรษฐกิจ และวัฒนธรรมที่มีอยู่เสมอในสังคมญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 港湾 (Kōwan) - พอร์ตโดยทั่วไป หมายถึงโครงสร้างพื้นฐานทางทะเล
- 港口 (Kōkō) - ทางเข้า หรือการเปิดของท่าเรือ เน้นที่ตำแหน่งที่ตั้ง
- 港町 (Mina-to) - เมืองท่า เน้นที่ชุมชนรอบๆ ท่าเรือ。
- 港市 (Kōshi) - เมืองท่า, เป็นทางการมากขึ้น, มักมีสถานะเป็นเมือง.
- 港湾都市 (Kōwan toshi) - เมืองท่าขนาดใหญ่ที่มีโครงสร้างพื้นฐานที่ก้าวหน้าและการพัฒนาเมือง.
- 港町都市 (Minato toshi) - เมืองท่า ที่มีความเน้นด้านวัฒนธรรมและชุมชน มากขึ้น
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (港) minato
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (港) minato:
ประโยคตัวอย่าง - (港) minato
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Dansui wa Taiwan no hokubu ni aru utsukushii koumachi desu
Danshui เป็นเมืองท่าเรือที่สวยงามตั้งอยู่ทางภาคเหนือของไต้หวัน.
Tamami เป็นเมืองน่ารักที่ตั้งอยู่ที่จังหวัดพืนที่ในไต้หวัน
- 淡水 - นามเมือง Tamsui
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 台湾 - Taiwan
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 北部 - พื้นที่ที่มีรหัส rte
- に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- ある - กริล้ว่า"เอสตาร์"แสงกาฬี้ำไี้ำน์
- 美しい - คำคุณศัพท์ "สวย"
- 港町 - ท่าเรือ
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Takushii de kuukou ni ikimasu
ฉันไปสนามบินแท็กซี่
ไปที่สนามบินแท็กซี่
- タクシー (takushii) - แท็กซี่
- で (de) - por meio de, usando
- 空港 (kuukou) - สนามบิน
- に (ni) - ถึง, ไปทาง
- 行きます (ikimasu) - ไป
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukae te kureta
เธอมารับฉันที่สนามบิน
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 空港 (kūkō) - สนามบิน
- で (de) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 私 (watashi) - ฉัน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 出迎えてくれた (demukaetekureta) - ผมได้รับ
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukaeru yotei desu
เธอมีแผนจะไปพบฉันที่สนามบิน
เธอจะพบฉันที่สนามบิน
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 空港 (kūkō) - สนามบิน
- で (de) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 私 (watashi) - ฉัน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 出迎える (demukaeru) - รับ, พบ
- 予定 (yotei) - แผน, โปรแกรม
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kanojo wo kuukou made miokutta
ฉันไปกับเธอที่สนามบิน
ฉันเห็นเธอไปสนามบิน
- 彼女 (kanojo) - significa "ela" em japonês
- を (wo) - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
- 空港 (kuukou) - สนามบิน
- まで (made) - วางแผนประทุน
- 見送った (miokutta) - เรียกเสียงที่หมายความว่า "การติดตามจนถึงประตู" ในภาษาญี่ปุ่นในอดีต
Minato ni wa takusan no fune ga tomatte iru
ในพอร์ต
เรือหลายลำจอดอยู่ในปอร์โต
- 港 (minato) - ท่าเรือ
- に (ni) - บทความที่ระบุสถานที่
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- たくさんの (takusan no) - มากมาย
- 船 (fune) - เรือ
- が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 停まっている (tomatte iru) - พวกเขาจอดรถ
Kuukou ni wa takusan no hito ga imasu
มีหลายคนที่สนามบิน
- 空港 (kūkō) - สนามบิน
- に (ni) - บทความที่ระบุสถานที่
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- たくさん (takusan) - มากมาย
- の (no) - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
- 人 (hito) - ผู้คน
- が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- います (imasu) - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีอยู่ของสิ่งหรือคนบางอย่าง
Kamotsu wo hakobu fune ga minato ni haitte kimashita
เร็ว ๆ นี้เรือขนสินค้าเข้าเมืองแล้วครับ.
เรือบรรทุกสินค้าเข้าสู่พอร์ต
- 貨物 (ka-motsu) - สินค้า
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 運ぶ (ha-kobu) - การขนส่ง, การโหลด
- 船 (fune) - เรือเรือ
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 港 (minato) - ท่าเรือ
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- 入ってきました (haitte kimashita) - เข้า (progressive past)
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม