การแปลและความหมายของ: 歌う - utau
ถ้าคุณเคยได้ฟังเพลงญี่ปุ่น ไม่ว่าจะเป็น j-pop ที่มีชีวิตชีวาหรือ enka แบบดั้งเดิม คุณน่าจะได้พบกับกริยา 歌う (うたう, utau) ที่แปลว่า "ร้องเพลง" แต่คำนี้มีความหมายมากกว่าการแปลแบบง่ายๆ ในบทความนี้ คุณจะได้ค้นพบ อีติโมโลยี ที่น่าสนใจเบื้องหลังคันจิ 歌 ว่ามันเชื่อมโยงกับวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไร และยังมีเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างไม่ยากลำบาก นอกจากนี้ ถ้าคุณใช้ Anki หรือระบบการฝึกซ้ำแบบห่าง คุณเตรียมตัวที่จะเรียนรู้ประโยคที่มีประโยชน์ที่จะช่วยเพิ่มพูนการเรียนรู้ของคุณได้เลย
ทำไมผู้คนถึงค้นหาความหมายของ 歌う กันมากมาย? ง่ายมาก: มันปรากฏในเนื้อเพลง, อนิเมะ และแม้แต่ในการสนทนาทั่วไป แต่คุณรู้หรือไม่ว่าความแตกต่างระหว่าง 歌う กับคำที่เกี่ยวข้องกับเสียงคำอื่นๆ คืออะไร? หรือทำไมคันจินี้ถึงมีรากศัพท์ที่แอบซ่อน "ปาก" (口) ไว้ในนั้น? มาหาคำตอบทั้งหมดนี้กันเถอะ.
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคันจิ 歌
อักษรคันจิ 歌 เป็นผลงานชิ้นเอกของการเขียนแบบจีนที่นำมาใช้ในภาษาญี่ปุ่น มันประกอบด้วยสองราก: ด้านซ้ายคือ 欠 แทนคนที่ปากเปิด (ใช่ มันเป็นเวอร์ชันที่มีสไตล์ของคนที่โน้มตัวไปข้างหน้า) ในขณะที่ด้านขวาคือ 哥 ซึ่งแต่เดิมหมายถึง "เพลง" เมื่อรวมกันแล้ว มันสร้างแนวคิดของ "การแสดงเสียงเพลงด้วยเสียง" น่าสังเกตว่าในจีนโบราณ ตัวอักษรนี้ใช้สำหรับบทกวีที่ร้อง — เป็นประเพณีที่ญี่ปุ่นรับมาและเปลี่ยนแปลงเป็นสิ่งที่เป็นเอกลักษณ์
ในบทความสมัยใหม่ เส้นที่ทำให้นักเรียนสับสนมากที่สุดคือ "ปาก" เล็ก ๆ (口) ที่ซ่อนอยู่ในมุมขวาล่างของ 哥 หลายคนคิดว่านี่เป็นข้อผิดพลาด แต่จริง ๆ แล้วมันเป็นส่วนสำคัญของรากศัพท์ในประวัติศาสตร์ เคล็ดลับในการจดจำ: ลองนึกภาพว่าใครบางคน ร้องเพลง ด้วยความหลงใหลจนอ้าปากออกมามากเกินไป! ภาพนี้จะช่วยให้จำอักษรนี้ได้ในใจ
การร้องเพลงในวัฒนธรรมญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น การร้องเพลงไม่ใช่แค่ความบันเทิง — มันคือพิธีกรรม ตั้งแต่ utagaki (เทศกาลร้องเพลงโบราณ) จนถึงคาราโอเกะในปัจจุบัน 歌う มีน้ำหนักทางวัฒนธรรมที่ยิ่งใหญ่ ในโรงเรียน ตัวอย่างเช่น เด็กๆเรียนรู้ที่จะร้องเพลงชาติ Kimi Ga Yo โดยไม่เข้าใจคำโบราณอย่างเต็มที่ แต่กลับซึมซับความเคารพต่อประเพณี และอย่าคิดว่าเป็นเรื่องจริงจังตลอดเวลา: ผู้ที่เคยเห็น salaryman เมา 歌い上げる (ร้องเพลงอย่างเต็มเสียง) เพลงอนิเมะในคาราโอเกะรู้ว่าความสนุกก็เป็นส่วนหนึ่งของแพ็กเกจด้วยเช่นกัน.
สิ่งที่น่าสนใจที่คนจำนวนมากไม่สังเกต: ในภาษาญี่ปุ่น คุณ 歌う เพลงที่มีเนื้อเพลง แต่ใช้กริยาอื่นสำหรับการขับร้องหรือแสดงทำนองที่ไม่มีคำพูด ความละเอียดนี้อธิบายได้ว่า ทำไมในรายการโทรทัศน์เช่น Nodo Jiman (รายการประกวดความสามารถด้านการร้องเพลง) ผู้ตัดสินจึงมักถามว่า "どんな歌を歌いますか?" (คุณจะร้องเพลงอะไร?), โดยไม่เปลี่ยนกริยาเลย นี่เป็นรายละเอียดเล็กน้อย แต่มันแสดงให้เห็นว่าภาษาให้คุณค่ากับเจตนาที่อยู่เบื้องหลังเสียงร้องอย่างไร
เคล็ดลับในการใช้ 歌う
自然に 歌う を使いたいですか? 直訳を避けましょう。ポルトガル語では「誕生日の歌を歌う」と言いますが、日本語では ハッピーバースデーを歌う です — のりながら、助詞を使っています。もう一つの罠は、私たちが「誰かのために歌う」と言うのに対して、日本人は歌ってあげる(好意として歌う)と言うことです。この違いは、コミュニケーションにおける贈与と受け取りの文化を反映しています。
เพื่อประดับตกแต่งกับคันจิ 歌 ลองเชื่อมโยงมันเข้ากับคำศัพท์ที่ประกอบกัน เช่น 歌手 (นักร้องมืออาชีพ) หรือ 歌舞伎 (ละครดั้งเดิมของญี่ปุ่นที่หมายถึง "การร้องเพลงและการเต้น") วันหนึ่งฉันเคยเห็นมีมที่ 歌 ใส่ชุดเป็นไมโครโฟน — น่าขบขัน แต่ได้ผล! บางครั้งการเชื่อมโยงที่บ้าคลั่งที่สุดคือสิ่งที่คงอยู่ และคุณล่ะ? เคยลอง 歌う เพลงญี่ปุ่นที่ชอบไหม? การฝึกฝนเป็นวิธีที่ดีที่สุดในการจดจำไม่เพียงแค่คำศัพท์ แต่รวมถึงการออกเสียงและจังหวะของภาษาอีกด้วย
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 歌う
- 歌う - รูปพื้นฐาน
- 歌います - รูปธรรมชาติ
- 歌え - รูปช่องมิติการกระทำ
- 歌っている forma contínua รูปคำที่ต่อเนื่อง
- 歌われる 受動態 แบบฟอร์มพาสซีฟ
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 歌唱する (Kashou suru) - ทำการแสดงการร้องเพลง
- 唄う (Utau) - ร้องเพลงหรือเพลง
- 歌を歌う (Uta o utau) - ร้องเพลงเฉพาะเพลงหนึ่ง
- 歌声を上げる (Utagoe o ageru) - ยกเสียงเพื่อร้องเพลง
- 歌い上げる (Utaiageru) - ร้องจนจบหรือด้วยอารมณ์เข้มข้น
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (歌う) utau
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (歌う) utau:
ประโยคตัวอย่าง - (歌う) utau
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Uta wo utau koto wa watashi no ikiru yorokobi desu
การร้องเพลงคือความสุขในชีวิตของฉัน
การร้องเพลงคือความสุขในชีวิตของฉัน
- 歌を歌うこと (uta wo utau koto) - ร้องเพลง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私の (watashi no) - ของฉัน
- 生きる (ikiru) - มีชีวิต
- 喜び (yorokobi) - ความสุข
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
Watashi wa mainichi utau koto ga suki desu
ฉันชอบร้องเพลงทุกวัน
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "ทุกวัน"
- 歌う (utau) - ร้องเพลง
- こと (koto) - สิ่งของ
- が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 好き (suki) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ชอบ"
- です (desu) - คำกริยาที่แสดงระดับความเป็นกันของประโยค