การแปลและความหมายของ: 桟橋 - sankyou
คำญี่ปุ่น 桟橋 (さんきょう, sankyō) อาจไม่เป็นที่รู้จักกันมากในศัพท์ทั่วไป แต่มีความหมายที่เฉพาะเจาะจงและน่าสนใจมาก หากคุณเคยไปเยือนท่าเรือหรือพื้นที่ชายฝั่งในญี่ปุ่น คุณอาจเคยเห็น 桟橋 โดยไม่รู้ว่ามันเรียกว่าอะไร ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้คำนี้ รวมถึงเข้าใจว่ามันปรากฏในวัฒนธรรมและชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่นอย่างไร.
หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจคำศัพท์เช่น 桟橋 สามารถเพิ่มพูนความรู้ของคุณได้ มาพูดคุยเกี่ยวกับการเขียนในรูปแบบคันจิ ตัวอย่างที่ใช้ได้จริง และเคล็ดลับในการจดจำกันเถอะ ทุกอย่างจะถูกนำเสนอในแบบที่เรียบง่ายและตรงไปตรงมา เพื่อให้คุณสามารถซึมซับเนื้อหาได้โดยไม่ยากลำบาก.
桟橋 (さんきょう) หมายถึง "ท่าเรือ" หรือ "สะพานท่าเรือ" ในภาษาไทย ซึ่งเป็นโครงสร้างที่สร้างขึ้นเพื่อให้เรือสามารถขึ้นฝั่งได้ง่ายขึ้น。
คำว่า 桟橋 หมายถึงโครงสร้างที่สร้างขึ้นเหนือผิวน้ำ โดยทั่วไปทำจากไม้หรือคอนกรีต ซึ่งใช้เป็นสถานที่จอดเรือและเรือนอน. ในภาษาโปรตุเกส คำที่ใกล้เคียงที่สุดคือ "cais" หรือ "píer". มักพบในท่าเรือ มาริน่า และแม้กระทั่งในพื้นที่ท่องเที่ยวที่มีการล่องเรือ.
แตกต่างจากโครงสร้างที่คล้ายกันอื่นๆ เช่น 埠頭 (ふとう, futō) ซึ่งหมายถึงท่าเรือที่ใหญ่และแข็งแรงกว่า 桟橋 มักจะมีความเรียบง่ายและมักจะเป็นแบบชั่วคราว การใช้งานเกี่ยวข้องกับทั้งการประมงและการขนส่งทางทะเล ถือเป็นส่วนสำคัญของโครงสร้างพื้นฐานท่าเรือในญี่ปุ่น.
ต้นกำเนิดและคันจิของ 桟橋
การเขียนของ 桟橋 ในคันจิประกอบด้วยอักษรสองตัว: 桟 (san) และ 橋 (kyō/bashi) อักษรคันจิแรก, 桟, สามารถเชื่อมโยงกับโครงสร้างที่รองรับหรือแบบฟอร์ม ในขณะที่ 橋 มีความหมายว่า "สะพาน" เมื่อรวมกันแล้ว พวกมันจะแสดงถึงแนวคิดของ "สะพานเทียบท่า" หรือโครงสร้างที่ยื่นออกไปเหนือผิวน้ำเพื่ออำนวยความสะดวกในการเข้าถึงเรือ.
ถึงแม้ว่า การออกเสียง さんきょう (sankyō) จะเป็นที่นิยมมากที่สุด แต่ในบางบริบททางภูมิศาสตร์หรือในการรวมกันเฉพาะ การอ่านอาจแตกต่างออกไป อย่างไรก็ตาม นี่เป็นคำที่พบได้ยากในบริบทอื่นนอกเหนือจากความหมายเดิม ซึ่งทำให้การจำมันง่ายขึ้น.
桟橋を日常の日本語でいつ、どのように使うか。
เนื่องจากเป็นคำทางเทคนิค, 桟橋 จึงไม่ปรากฏบ่อยในบทสนทนาประจำวัน เว้นแต่ว่าหัวข้อจะเกี่ยวข้องกับท่าเรือ, การประมง หรือการเดินเรือ ตัวอย่างการใช้คือ: 「桟橋で釣りをした」("ฉันตกปลาที่ท่าเรือ") ประโยคเช่นนี้พบได้บ่อยในพื้นที่ชายฝั่งหรือในบริบทเฉพาะ.
หากคุณกำลังเยี่ยมชมญี่ปุ่นและต้องการสอบถามเกี่ยวกับสถานที่ที่จะขึ้นเรือท่องเที่ยว คุณสามารถใช้ 桟橋 ในคำถามเช่น: 「次の船はどの桟橋から出ますか?」("เรือลำถัดไปออกจากท่าเรือไหน?") การใช้งานประเภทนี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้ใช้ในทางปฏิบัติอย่างไร.
เรื่องน่ารู้เกี่ยวกับ 桟橋 ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น สะพาน桟橋หลายแห่งเป็นสถานที่ท่องเที่ยว โดยเฉพาะในเมืองชายฝั่งอย่างคามาคุระและโอกินาว่า พวกมันไม่เพียงแต่ใช้สำหรับจอดเรือ แต่ยังเป็นสถานที่เพื่อชมพระอาทิตย์ตกหรือถ่ายภาพ บางแห่งยังปรากฏในภาพยนตร์และซีรีส์ญี่ปุ่น เพิ่มความสำคัญทางวัฒนธรรมของพวกมันอีกด้วย.
ความน่าสนใจคือในระหว่างเทศกาลทางทะเล ท่าเทียบเรือบางแห่งจะถูกประดับด้วยโคมไฟหรือธง ทำให้กลายเป็นส่วนหนึ่งของการเฉลิมฉลอง หากคุณเคยเห็นฉากเทศกาลในญี่ปุ่น อาจจะเคยเห็นโครงสร้างนี้โดยไม่ได้สังเกตถึงหน้าที่ใช้งานของมัน.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 埠頭 (Futō) - Pier
- ピア (Pia) - ท่าเรือ ซึ่งมักใช้สำหรับเรือขนาดเล็ก
- ホーム (Hōmu) - แพลตฟอร์มการขึ้นรถ
- デッキ (Dekki) - ดาดฟ้า, พื้นที่ผิวของเรือ
- ドック (Dokku) - ด็อก, สถานที่สำหรับซ่อมแซมและบำรุงรักษาเรือ
- 船着き場 (Funatsukiba) - จุดเทียบท่าเรือ
- 着岸場 (Chakugansha) - สถานที่จุดยึด
- 着陸場 (Chakurikuba) - ลานลงจอด มักใช้สำหรับเครื่องบิน
- 着船場 (Chakusenba) - สถานที่เทียบท่าเรือ
- 着水場 (Chakusuiba) - พื้นที่น้ำที่เรือสัมผัสกับน้ำ
- 陸揚げ場 (Rikuageba) - สถานที่เที่ยวที่ท่าเรือ
- 上陸場 (Jōrikuba) - พื้นที่ลงผู้โดยสาร
- 上陸地 (Jōrikuchi) - สถานที่ลงจอด, ระบุพื้นที่ทางภูมิศาสตร์
- 上陸所 (Jōrikusho) - สถานที่ลงจอด, คำที่เป็นทางการมากกว่า
- 上陸場所 (Jōrikubasho) - สถานที่ลงจอด โดยปกติในบริบทของการบริหาร
- 上陸ポイント (Jōrikupointo) - จุดลงจอดเฉพาะเจาะจง
- 上陸地点 (Jōrikuchiten) - สถานที่ลงจอดที่แน่นอน
- 上陸場地 (Jōrikubaji) - พื้นที่ที่กำหนดสำหรับการลงจอด
- 上陸エリア (Jōrikueria) - พื้นที่สำหรับการลงจอด, เงื่อนไขที่กว้างขึ้น
- 上陸エリアー (Jōrikueriā) - แบบที่แตกต่างกันของพื้นที่ลงจอด
- 上陸ゾーン (Jōrikuzōn) - โซนการลงจอดซึ่งมักใช้ในบริบทด้านความปลอดภัย
- 上陸スペース (Jōrikusupēsu) - พื้นที่ที่กำหนดสำหรับการลงจอด
- 上陸テリトリー (Jōrikuteritorī) - เขตการลงจอด ซึ่งระบุข้อจำกัดทางภูมิศาสตร์
- 上陸テリトリーー (Jōrikuteritorī) - การเปลี่ยนแปลงในการใช้งาน, คำพ้องความหมายของดินแดนสำหรับการลงจอด
- 上陸領域 (Jōrikuryōiki) - พื้นที่ลงจอด มักใช้ในบริบทของการควบคุม
- 上陸地域 (Jōrikuchīki) - พื้นที่ลงจอดในความหมายที่กว้างขึ้น
- 上陸場域 (Jōrikubaiki) - พื้นที่หรือบริเวณสำหรับขนถ่ายผู้โดยสาร
- 上陸場所域 (Jōrikubashoi) - พื้นที่ห้ามลงจอด
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (桟橋) sankyou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (桟橋) sankyou:
ประโยคตัวอย่าง - (桟橋) sankyou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Sambah de umi wo nagameru no wa totemo subarashii desu
มองทะเลจากท่าเรือนั้นเป็นเรื่องน่าอัศจรรย์ที่สุด
มองไปทะเลจากท่าเรือนั้นเป็นสิ่งที่ยอดเยยอ
- 桟橋 (sambashi) - ท่าเรือ ท่าเทียบเรือ
- から (kara) - จาก
- 海 (umi) - ทะเล
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 眺める (nagameru) - มอง, สงบสันต์
- の (no) - ท่านสามารถแปลว่า "เอกสารครอบครองหรืออธิบาย"
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても (totemo) - มาก, อย่างมาก
- 素晴らしい (subarashii) - ประเทศยูเครน
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
