การแปลและความหมายของ: 本当 - hontou
คำว่า 「本当」 (hontou) ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 「本」 และ 「当」 คันจิ 「本」 (hon) สามารถมีความหมายว่า "หนังสือ" "ต้นกำเนิด" หรือ "ความจริง" ส่วนคันจิ 「当」 (tou) มีความหมายว่า "ถูกต้อง" "ถูก" หรือ "เหมาะสม" เมื่อนำมารวมกัน คันจิเหล่านี้จะสร้างความหมายที่โดยทั่วไปแปลว่า "ความจริง" หรือ "ความเป็นจริง" การรวมกันของตัวอักษรนี้สะท้อนถึงแนวคิดของสิ่งที่เหมาะสมหรือถูกต้องอย่างแท้จริง ซึ่งเป็นพื้นฐานของความจริง
ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น คำว่า 「本当」 เป็นคำที่ใช้เพื่อยืนยันความจริงของสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือเพื่อแสดงความจริงใจ โดยสามารถใช้ในหลายสถานการณ์เพื่อยืนยันข้อเท็จจริงหรือแสดงให้เห็นว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งนั้นเป็นจริง เป็นเรื่องปกติที่จะได้ยินรูปแบบ 「本当に」 (hontou ni) ซึ่งทำหน้าที่เป็นอันวางและเน้นย้ำคำยืนยันมากยิ่งขึ้น ยกตัวอย่างเช่น คนอาจใช้ 「本当に」 เพื่อยืนยันว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเกิดขึ้นจริง ๆ หรือเพื่อแสดงความประหลาดใจเกี่ยวกับความจริงของสถานการณ์ที่ในตอนแรกดูเหมือนไม่น่าเชื่อถือ
นอกจากฟังก์ชันที่ใช้งานได้จริงแล้ว คำว่า 「本当」 ยังมีแง่มุมทางวัฒนธรรมที่สำคัญ การแสวงหาความจริงและความเรียบง่ายเป็นหลักการสำคัญในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ซึ่งสะท้อนให้เห็นในประเพณีและขนบธรรมเนียมต่างๆ คำนี้จึงมีความหมายที่ลึกซึ้งมากกว่าที่ปรากฏ ซึ่งสอดคล้องกับค่านิยมทางวัฒนธรรมที่มีประวัติศาสตร์และปรัชญา ความเป็นเอกลักษณ์ทางวัฒนธรรมนี้สามารถสำรวจได้เมื่อพิจารณาว่าชาวญี่ปุ่นมักให้ความสำคัญกับความซื่อสัตย์และความถูกต้องในชีวิตประจำวันและในการปฏิสัมพันธ์ระหว่างบุคคลอย่างไร
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 真実 (Shinjitsu) - ความจริง; ความจริงในตัวมันเอง。
- 真相 (Shinsou) - เหตุผลหรือที่มาที่แท้จริงของบางสิ่ง; ความจริงที่ซ่อนอยู่.
- 事実 (Jijitsu) - ข้อเท็จจริง; ความเป็นจริงของเหตุการณ์.
- 実際 (Jissai) - ในทางปฏิบัติ; ในทางปฏิบัติ; สิ่งที่เกิดขึ้นจริง.
- 真実性 (Shinjitsusei) - ความเป็นจริง; คุณภาพของการเป็นจริง.
- 真実味 (Shinjitsumi) - คุณภาพของการดูเหมือนจริง; ความน่าเชื่อถือ。
- 本当に (Hontou ni) - ความจริง; แท้จริง; จริง ๆ.
- 本当である (Hontou de aru) - เป็นความจริง; เป็นจริง.
- 真の (Makoto no) - แท้จริง; ดั้งเดิม; ของจริง.
- 真正 (Shinsei) - จริง; ดั้งเดิม; ไม่มีการปลอมแปลง.
- 真摯 (Shinshi) - จริงจัง; ซื่อสัตย์; ด้วยความจริงใจ.
- 真心 (Magokoro) - ความเมตตาแท้จริง; ความจริงใจจากหัวใจ.
- 真剣 (Shinken) - จริงจัง; ด้วยความจริงจัง; มุ่งมั่น.
- 真面目 (Majime) - รับผิดชอบ; จริงจัง; ขยันเรียน.
- 真っ直ぐ (Massugu) - ตรงไปตรงมา; จริงๆ แล้ว, โดยไม่ออกนอกเส้นทาง.
- 真実を言う (Shinjitsu o iu) - บอกความจริง; สื่อสารความเป็นจริง.
- 真実を伝える (Shinjitsu o tsutaeru) - ถ่ายทอดความจริง; สื่อสารความเป็นจริง.
- 真実を追求する (Shinjitsu o tsuikyuu suru) - ค้นหาความจริง; สืบสวนความจริง.
- 真実を求める (Shinjitsu o motomeru) - ค้นหาความจริง; ปรารถนาที่จะรู้ความเป็นจริง。
- 真実を知る (Shinjitsu o shiru) - รู้ความจริง; รู้ความเป็นจริง.
- 真実を見抜く (Shinjitsu o minuku) - เข้าใจความจริง; แยกแยะความเป็นจริง.
- 真実を突き止める (Shinjitsu o tsukitomeru) - ค้นหาความจริง; เปิดเผยความเป็นจริง.
- 真実を確かめる (Shinjitsu o tashikameru) - ยืนยันความจริง; ตรวจสอบความเป็นจริง.
- 真実を明らかにする (Shinjitsu o akiraka ni suru) - ชี้แจงความจริง; ทำให้ความเป็นจริงชัดเจน.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (本当) hontou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (本当) hontou:
ประโยคตัวอย่าง - (本当) hontou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono seikou na choukoku wa hontou ni utsukushii desu
รูปปั้นที่ซับซ้อนนี้สวยงามจริงๆ
ประติมากรรมที่ประณีตนี้สวยงามจริงๆ
- この - แสดงว่าวัตถุอยู่ใกล้พูดได้ สามารถแปลเป็น "นี้" ครับ
- 精巧な - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "แม่นยำ" หรือ "ซับซ้อน"
- 彫刻 - คำนามที่หมายถึง "ประติมา" หรือ "สลัก"
- は - ออกแบบที่เป็นเครื่องชี้เป้าหมายของประโยค สามารถแปลเป็น "เกี่ยวกับ" หรือ "เกี่ยวกับ" ได้
- 本当に - โดยแท้จริง
- 美しい - คำวิเศษที่หมายความว่า "สวย" หรือ "งดงาม"
- です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
Kono eiga wa hontō ni kessaku da
หนังเรื่องนี้เป็นงานที่ดีจริงๆ
- この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "ที่นี่"
- 映画 - substantivo que significa "filme".
- は - อันที่บอกว่าสิ่งที่มาในภาคต่อไปคือเรื่องหลักของประโยค
- 本当に - โดยแท้จริง
- 傑作 - เชิงหลัก
- だ - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีหรือการเป็นตัวตนของประธานประโยค
Kare wa hontō ni yatsu da
เขาเป็นผู้ชายจริงๆ
- 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
- は - ตัวชี้วัดญี่ปุ่นที่บ่งชี้เรื่องของประโยคในกรณีนี้คือ "เขา"
- 本当に - คู่ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่หมายความว่า "ที่แท้จริง" หรือ "จริงๆ"
- 奴 - คำนามญี่ปุ่นที่ใช้สำหรับพูดถึงคนอย่างเสี้ยมแบบที่ "เขา"
- だ - คำกริยาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงรูปแบบปัจจุบันที่ยืนยันคือ "คือ"
Hontou ni arigatou
ขอบคุณมาก.
ขอบคุณมาก.
- 本当に - โดยแท้จริง
- ありがとう - expressão de agradecimento em japonês, que significa "ขอบคุณ".
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม