การแปลและความหมายของ: 月 - tsuki
คำว่า 月[つき] ในภาษาญี่ปุ่นเป็นหนึ่งในคำที่นักเรียนภาษาญี่ปุ่นมักพบตั้งแต่เริ่มต้นการเรียนรู้ มันหมายถึง "พระจันทร์" และยังใช้เพื่อหมายถึง "เดือน" ซึ่งเป็นความหมายคู่ที่สะท้อนถึงอิทธิพลของปฏิทินจันทรคติในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และการรับรู้คำนี้ในประเทศญี่ปุ่น รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ
หากคุณเคยสงสัยว่าทำไม 月 ปรากฏอยู่ในคำต่างๆ เช่น 月曜日 (วันจันทร์) หรือ 今月 (เดือนนี้) คุณจะได้ค้นพบที่นี่ว่าคันจิเพียงตัวเดียวสามารถมีความหมายที่แตกต่างกันได้อย่างไร เราจะพูดถึงการใช้ในสำนวนประจำวันและความน่าสนใจทางวัฒนธรรมที่ทำให้คำนี้เป็นส่วนสำคัญในการเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น。
ความหมายและต้นกำเนิดของ 月[つき]
อักษรคันจิ 月 แสดงถึงทั้งพระจันทร์บนท้องฟ้าและการผ่านเวลาในแต่ละเดือน ความคู่ขนานนี้มีรากฐานทางประวัติศาสตร์: ญี่ปุ่นโบราณใช้ปฏิทินแบบจันทรคติ ซึ่งแต่ละวัฏจักรของพระจันทร์จะหมายถึงเริ่มต้นเดือนใหม่ ดังนั้น 月 จึงมีความหมายทั้งสองอย่างอย่างแยกไม่ออก.
ในอักษรจีนซึ่งเป็นต้นกำเนิดของคันจิ อักษร 月 เดิมทีแสดงถึงรูปทรงขาขึ้นของดวงจันทร์ เมื่อเวลาผ่านไป การแสดงออกของมันได้ถูกทำให้เรียบง่ายขึ้น แต่ยังคงรักษาแก่นแท้แห่งภาพไว้ อย่างน่าสนใจ เมื่อใช้เป็นรากศัพท์ในคันจิอื่น ๆ (เช่น ใน 明 ซึ่งหมายถึง "สว่าง") 月 มักจะหมายถึงความสว่าง ไม่ใช่แนวคิดเรื่องเวลา
การใช้ในชีวิตประจำวันและวลีที่พบบ่อย
ในชีวิตประจำวัน, 月[つき] ปรากฏในบริบทที่หลากหลายอย่างน่าประหลาดใจ ใน 今月 (こんげつ) หมายถึง "เดือนนี้" ในขณะที่ใน 月見 (つきみ) หมายถึงการชมดวงจันทร์แบบดั้งเดิมในฤดูใบไม้ร่วง คำนี้ยังประกอบขึ้นเป็นชื่อวันในสัปดาห์ เช่น 月曜日 (げつようび) สำหรับวันจันทร์, แสดงให้เห็นว่าดวงจันทร์เป็นตัวกำหนดการเริ่มต้นของสัปดาห์ในปฏิทินดั้งเดิม
หนึ่งในวลีที่น่าสนใจคือ 月日が経つ (つきひがたつ) ซึ่งแปลตามตัวอักษรว่า "ดวงจันทร์และดวงอาทิตย์ผ่านไป" แต่ใช้เพื่อบอกว่าเวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว การสร้างแบบนี้เผยให้เห็นว่าสิ่งธรรมชาติ เช่น ดวงจันทร์ มีความสัมพันธ์เชื่อมโยงอย่างลึกซึ้งกับการรับรู้ของชาวญี่ปุ่นเกี่ยวกับการผ่านไปของเวลา
เคล็ดลับในการจดจำ 月[つき]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 月 คือการเชื่อมโยงรูปทรงของมันกับพระจันทร์เสี้ยว สังเกตว่าคันจิยังคงรักษาเส้นโค้งที่เป็นเอกลักษณ์ โดยเฉพาะในฟอนต์ที่เขียนด้วยมือ เทคนิคอีกอย่างคือการสร้างความเชื่อมโยงในจิตใจ: นึกภาพพระจันทร์ที่ทำให้ครบวงเพื่อกำหนดเดือนใหม่ ซึ่งเชื่อมโยงความหมายหลักทั้งสองนี้เข้าด้วยกัน。
สำหรับนักเรียนที่ฝึกฝน ควรสังเกตว่า 月 ในความหมาย "เดือน" มักจะปรากฏในตำแหน่งที่สองของคำผสม (เช่น 先月 - เดือนที่แล้ว) ขณะที่ในความหมาย "ดวงจันทร์" มักจะอยู่ในตำแหน่งแรก (月見 - การดูดวงจันทร์) นี่ไม่ใช่กฎที่เด็ดขาด แต่เป็นแนวทางที่มีประโยชน์ในการเริ่มต้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- つき (tsuki) - lua
- がつ (gatsu) - เดือน
- げつ (getsu) - เดือน (ใช้ในบริบททางการ)
- きづき (kiduki) - การรับรู้หรือตระหนักรู้
- つくり (tsukuri) - การสร้างหรือการก่อสร้าง
- つきあかり (tsukiakari) - แสงจากพระจันทร์
- つきひ (tsukihi) - การไหลของเวลา (หมายถึงเดือนและวัน แสดงถึงการไหลของเวลา)
- つきよ (tsukiyo) - noite de lua
- つきさま (tsukisama) - แสงจันทร์ (คำยกย่อง)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (月) tsuki
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (月) tsuki:
ประโยคตัวอย่าง - (月) tsuki
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa maitsuki yachin wo haraikomu hitsuyou ga arimasu
ฉันต้องจ่ายค่าเช่าทุกเดือน
ฉันต้องจ่ายค่าเช่าทุกเดือน
- 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は - อนุภาคหัวข้อที่แสดงถึงหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
- 毎月 - ทุกเดือน
- 家賃 - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "การเช่า"
- を - ตัวคำว่า "aluguel" หมายถึงวัตถุของการกระทำในกรณีนี้
- 払い込む - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นหมายความว่า "ชำระล่วงหน้า (จำนวนเงิน)"
- 必要 - คำคุณศัพท์ญี่ปุ่นที่หมายถึง "จำเป็น"
- が - อุประมวลที่ใช้เพื่อระบุเฉพาะเจ้าของภายในประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
- あります - คำกริยาญี่เป็นคำที่หมายถึง "ต้องมี" ในทางที่ "จำเป็นจะต้องมี"
Watashi no gekkyū wa jūbun de wa arimasen
เงินเดือนรายเดือนของฉันไม่เพียงพอ
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 月給 - เงินเดือน
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 十分 - เพียงพอ
- ではありません - การแสดงความปฏิเสธ
Watashi wa raigetsu tennin shimasu
ฉันจะถูกโอนไปยังสถานที่อื่นในเดือนหน้า
ฉันจะโอนในเดือนหน้า
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は - อนุภาคหัวข้อที่แสดงถึงหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
- 来月 - "เดือนหน้า"
- 転任 - การโอนงาน
- します - กริยา ที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ" รูปแบบที่ผันในปัจจุบันเพื่อแสดงถึงการกระทำในอนาคต
Watashitachi wa raigetsu hikkoshi o suru yotei desu
เราวางแผนที่จะย้ายในเดือนหน้า
มาย้ายกันในเดือนหน้า
- 私たちは - เรา
- 来月 - เดือนหน้า
- 引越し - การย้ายบ้าน
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- する - ทำ
- 予定 - วางแผน
- です - เป็น/อยู่ (รูปแบบที่เชิญเชื้อ)
Watashitachi wa raigetsu hikkosu yotei desu
เราวางแผนที่จะย้ายในเดือนหน้า
เราวางแผนที่จะเปลี่ยนแปลงในเดือนหน้า
- 私たちは - เรา
- 来月 - เดือนถัดไป
- 引っ越す - เปลี่ยนบ้าน
- 予定 - "Plano" ou "Programação" ในภาษาญี่ปุ่น
- です - คำเอาลงของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
Watashi no kyuuyo wa maitsuki shiharawaremasu
เงินเดือนของฉันจ่ายทุกเดือน
- 私の給与 - เงินเดือนของฉัน/ค่าจ้าง
- は - หัวข้อคำ ระบุว่าเรื่องของประโยคคือ "รายได้ของฉัน"
- 毎月 - Todo mês
- 支払われます - จ่าย (pay)
Watashi no jikanwari wa maishuu getsuyoubi kara kin'youbi made desu
ตารางเวลา ของฉันคือ วันจันทร์ถึงวันศุกร์ ทุกวันจันทร์
- 私の時間割 - "Meu horário" em japonês
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 毎週 - "ทุกสัปดาห์"
- 月曜日 - วันจันทร์
- から - "De" ในภาษาญี่ปุ่น
- 金曜日 - "Sexta-feira" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- まで - ไม่สามารถแปลคำว่า "Até" เป็นภาษาไทยได้
- です - สงวนไว้ในรูปแบบที่สุภาพของ "ser" ในภาษาญี่ปุ่น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
