การแปลและความหมายของ: 既婚 - kikon
คำว่า 既婚[きこん] เป็นคำที่กระตุ้นความอยากรู้ทั้งในด้านโครงสร้างและความหมาย ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่าคำนี้หมายถึงอะไร ต้นกำเนิดของมัน วิธีการใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น และความพิเศษบางประการทางวัฒนธรรมที่เกี่ยวข้องกับมัน หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจในภาษา การเข้าใจคำอย่าง 既婚 สามารถเสริมสร้างศัพท์และความเข้าใจในสังคมญี่ปุ่นของคุณได้.
นอกจากการอธิบายความหมายตามตัวอักษรแล้ว เราจะพูดคุยเกี่ยวกับวิธีที่คำนี้ถูกมองในญี่ปุ่น ความถี่ในการใช้งาน และบริบทที่มันปรากฏ ถ้าคุณเคยสงสัยว่าคนญี่ปุ่นพูดคุยเกี่ยวกับสถานภาพสมรสอย่างไร หรือมีความแตกต่างระหว่างคำที่คล้ายกันอย่างไร บทความนี้จะช่วยตอบคำถามเหล่านั้นอย่างตรงไปตรงมาและเป็นประโยชน์.
ความหมายและที่มาของ 既婚
既婚[きこん] ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 既 (ki) ซึ่งหมายถึง "แล้ว" หรือ "ก่อนหน้านี้" และ 婚 (kon) ที่หมายถึง "การแต่งงาน" เมื่อรวมกัน สร้างเป็นคำที่ใช้บรรยายบุคคลที่แต่งงานแล้ว หรือกล่าวคือ บุคคลที่มีสถานะการสมรส การแปลตรงข้ามคือ 未婚[みこん] ซึ่งหมายถึง "โสด" หรือ "未แต่งงาน".
คำนี้มักใช้ในแบบฟอร์ม เอกสารทางการ และการสนทนาที่เป็นทางการมากขึ้นเพื่อระบุสถานภาพสมรสของบุคคล การกำเนิดของการสร้างนี้มีต้นกำเนิดมาจากภาษาแมนดารินคลาสสิก ซึ่งการรวมกันของตัวอักษรเพื่อระบุสถานการณ์ที่เสร็จสิ้นแล้วเป็นเรื่องปกติ ในประเทศญี่ปุ่น โครงสร้างนี้ถูกนำมาใช้และรวมเข้ากับคำศัพท์ในชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะในบริบทที่เกี่ยวข้องกับเอกสารราชการ.
การใช้ทางวัฒนธรรมและสังคมของ 既婚
ในญี่ปุ่น สถานะการสมรสเป็นข้อมูลที่มักถูกขอในสถานการณ์ที่เป็นทางการ เช่น การลงทะเบียน การสัมภาษณ์งาน และแม้กระทั่งในการตรวจสุขภาพ คำว่า 既婚 ปรากฏอยู่ในบริบทเหล่านี้เป็นวิธีที่เป็นกลางและตรงไปตรงมาในการอ้างถึงการแต่งงาน โดยไม่สร้างข้อบังคับทางอารมณ์หรือความหมายแฝง.
ทางวัฒนธรรม การเป็น 既婚 หรือ 未婚 อาจส่งผลต่อการรับรู้ทางสังคมของบุคคล โดยเฉพาะในกลุ่มที่มีแนวทางดั้งเดิมมากกว่า แม้ว่าดีมานด์นี้กำลังเปลี่ยนแปลงไปในหมู่คนรุ่นใหม่ แต่ก็ยังมีแรงกดดันจากสังคมเกี่ยวกับการแต่งงาน ซึ่งทำให้คำนี้มีความเกี่ยวข้องในการอภิปรายเกี่ยวกับชีวิตคู่และความคาดหวังของครอบครัว.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้งาน 既婚
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 既婚 คือการเชื่อมโยงคันจิ 既 กับสิ่งที่เกิดขึ้นแล้ว เช่น ใน 既に[すでに] ("แล้ว") และ 婚 กับ "การแต่งงาน" การแตกส่วนนี้ช่วยในการตรึงความหมายให้ตรงตามหลักเหตุผล อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยประโยคง่าย ๆ เช่น "彼は既婚です" (Kare wa kikon desu – "เขาแต่งงานแล้ว").
ควรจำไว้ว่า 既婚 ไม่ได้ใช้ในการสนทนาทั่วไปกับเพื่อน เว้นแต่ในกรณีที่บริบทต้องการ ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการ คนญี่ปุ่นมักจะใช้วลีที่เป็นกันเองมากกว่า เช่น "結婚している" (kekkon shite iru – "แต่งงานอยู่") การรู้ว่าจะใช้รูปแบบไหนในแต่ละสถานการณ์เป็นสิ่งสำคัญเพื่อให้ฟังดูเป็นธรรมชาติในภาษา.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 既婚者 (Kikonsha) - ผู้ที่แต่งงานแล้ว
- 結婚している (Kekkon shiteiru) - แต่งงานอยู่
- 婚姻中 (Konyinchuu) - ในสถานะการแต่งงาน
- 婚姻済み (Konyinzumi) - แต่งงาน (สถานะที่ตั้งอยู่)
- 配偶者あり (Haiguusha ari) - มีคู่สมรส
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (既婚) kikon
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (既婚) kikon:
ประโยคตัวอย่าง - (既婚) kikon
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์, คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์, คำนาม
