การแปลและความหมายของ: 敬具 - keigu
คำภาษาญี่ปุ่น 敬具[けいぐ] เป็นคำทางการที่มักใช้ในจดหมายเขียน โดยเฉพาะในจดหมายและอีเมลที่เป็นทางการ หากคุณเคยพบคำนี้และรู้สึกอยากรู้ความหมาย แหล่งกำเนิด หรือวิธีใช้ที่ถูกต้อง บทความนี้จะช่วยชี้แจงทุกข้อสงสัย มาสำรวจตั้งแต่การแปลไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมที่ใช้ รวมถึงเคล็ดลับง่าย ๆ ในการจดจำด้วย
ในพจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะพบข้อมูลละเอียดเกี่ยวกับคำศัพท์เช่น 敬具 แต่ที่นี่เราจะไปไกลกว่าความหมายพื้นฐาน การเข้าใจว่าเมื่อใดและอย่างไรที่จะใช้วลีนี้อาจมีความสำคัญต่อผู้ที่ต้องการสื่อสารอย่างมีความเคารพในญี่ปุ่นไม่ว่าจะในสภาพแวดล้อมทางธุรกิจหรือในสถานการณ์ที่เป็นทางการมากขึ้น
ความหมายและการใช้ 敬具
敬具 เป็นวลีที่ใช้แสดงความสุภาพในการปิดจดหมายอย่างเป็นทางการ คล้ายกับ "ด้วยความเคารพ" หรือ "ด้วยความนับถือ" มันสื่อถึงความเคารพต่อผู้รับและพบได้ทั่วไปในสื่อสารทางธุรกิจ เอกสารทางการ และแม้แต่ในบริบททางวิชาการบางกรณี การมีวลีนี้อยู่ที่ปลายข้อความแสดงให้เห็นว่าผู้เขียนมีมารยาทและเป็นมืออาชีพ
ควรเน้นว่า 敬具 ไม่ได้ใช้ในบทสนทนาทั่วไปหรือข้อความที่ไม่เป็นทางการ การใช้จะถูกจำกัดให้อยู่ในสถานการณ์ที่ต้องการความเป็นทางการ เช่น เมื่อต้องเขียนถึงผู้บังคับบัญชา ลูกค้า หรือสถาบัน ในอีเมลที่น้อยกว่าความเคร่งครัด คนญี่ปุ่นมักเลือกใช้รูปแบบที่เรียบง่ายกว่า เช่น よろしくお願いします
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคำศัพท์
คำว่า 敬具 ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: 敬 (kei) ซึ่งหมายถึง "ความเคารพ" และ 具 (gu) ที่สามารถแปลได้ว่า "เครื่องมือ" หรือ "วิธีการ" เมื่อนำมารวมกันจะสร้างเป็นวลีที่แปลตรงตัวว่า "ด้วยเครื่องมือของความเคารพ" หรือ "อย่างเคารพ" การสร้างแบบนี้สะท้อนให้เห็นถึงความสำคัญที่วัฒนธรรมญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับลำดับชั้นและมารยาทในการสื่อสารที่เป็นลายลักษณ์อักษร
น่าสนใจที่คันจิที่สอง, 具, ยังปรากฏในคำต่างๆ เช่น 道具 (dougu – เครื่องมือ) และ 具現化 (gugenka – การสร้างรูปธรรม) อย่างไรก็ตาม ใน 敬具, ฟังก์ชันของมันมีลักษณะที่เป็นนามธรรมมากขึ้น เป็นการช่วยเสริมโทนเสียงที่เคารพของข้อความ นี่เป็นความแตกต่างของความหมายที่พบได้บ่อยในภาษาญี่ปุ่นและแสดงให้เห็นว่าตัวอักษรเดียวกันสามารถมีความหมายที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับบริบท
เมื่อไรและอย่างไรในการใช้ 敬具 อย่างถูกต้อง
ในการใช้ 敬具 อย่างถูกต้อง จำเป็นต้องวางไว้ที่ส่วนท้ายของจดหมาย โดยทั่วไปจะอยู่หลังข้อความหลักและก่อนลายเซ็น ในหลายกรณีจะจัดอยู่ทางด้านขวา ซึ่งสอดคล้องกับข้อกำหนดในการจัดรูปแบบเอกสารทางการในญี่ปุ่น ความผิดพลาดทั่วไปที่นักเรียนมักทำคือการใช้มันในอีเมลที่ไม่เป็นทางการ ซึ่งอาจทำให้ดูแปลกหรือถึงขั้นโก้เก๋ได้
ควรจำไว้ว่า 敬具 มักจะถูกใช้ร่วมกับ 拝啓 (haikei) ซึ่งเป็นการเปิดที่เป็นทางการที่หมายถึง "ด้วยความเคารพอย่างสูง" คู่ข้อมูลนี้จะสร้างโครงสร้างที่สมบูรณ์: 拝啓 ที่จุดเริ่มต้นและ 敬具 ที่จุดสิ้นสุด หากคุณเลือกที่จะใช้แค่ 敬具 โดยไม่มีการเปิดที่สอดคล้องกัน จดหมายอาจดูไม่ครบถ้วนสำหรับผู้อ่านชาวญี่ปุ่นที่ใส่ใจในข้อกำหนดของมารยาท
เคล็ดลับสำหรับการจดจำ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำความหมายของ 敬具 คือการเชื่อมโยงคันจิแรก 敬 เข้ากับคำอื่น ๆ ที่แสดงถึงความเคารพ เช่น 尊敬 (sonkei – การชื่นชม) หรือ 敬意 (keii – ความเคารพ) ขณะที่อักขระที่สอง 具 สามารถเชื่อมโยงกับแนวคิดของ "ความสมบูรณ์" หรือ "การเตรียมการ" ที่มีอยู่ในคำว่า 具体的 (gutaiteki – เป็นรูปธรรม)
อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการฝึกเขียนจดหมายสมมุติใช้ 敬具 ในการปิดจดหมาย การทำซ้ำคำนี้ในบริบทช่วยให้จำได้ดีขึ้น นักเรียนบางคนยังสร้างการ์ดคำศัพท์ที่มีตัวอย่างจริงจากการติดต่อธุรกิจของญี่ปุ่น สังเกตว่าชาวพื้นเมืองใช้สำนวนนี้ในชีวิตประจำวันอย่างไร
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 敬具 (Keigu) - ด้วยความเคารพ ใช้ในการลงท้ายจดหมายทางการ
- 敬白 (Keihaku) - ด้วยความเคารพ ใช้ในการสื่อสารที่แสดงความนับถือต่อผู้รับ
- 敬意を表して (Keii wo hyōshite) - การแสดงความเคารพ เป็นวิธีการที่มาก่อนคำขอบคุณหรือการทักทายอย่างเป็นทางการ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (敬具) keigu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (敬具) keigu:
ประโยคตัวอย่าง - (敬具) keigu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม