การแปลและความหมายของ: 敬具 - keigu

คำภาษาญี่ปุ่น 敬具[けいぐ] เป็นคำทางการที่มักใช้ในจดหมายเขียน โดยเฉพาะในจดหมายและอีเมลที่เป็นทางการ หากคุณเคยพบคำนี้และรู้สึกอยากรู้ความหมาย แหล่งกำเนิด หรือวิธีใช้ที่ถูกต้อง บทความนี้จะช่วยชี้แจงทุกข้อสงสัย มาสำรวจตั้งแต่การแปลไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมที่ใช้ รวมถึงเคล็ดลับง่าย ๆ ในการจดจำด้วย

ในพจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะพบข้อมูลละเอียดเกี่ยวกับคำศัพท์เช่น 敬具 แต่ที่นี่เราจะไปไกลกว่าความหมายพื้นฐาน การเข้าใจว่าเมื่อใดและอย่างไรที่จะใช้วลีนี้อาจมีความสำคัญต่อผู้ที่ต้องการสื่อสารอย่างมีความเคารพในญี่ปุ่นไม่ว่าจะในสภาพแวดล้อมทางธุรกิจหรือในสถานการณ์ที่เป็นทางการมากขึ้น

ความหมายและการใช้ 敬具

敬具 เป็นวลีที่ใช้แสดงความสุภาพในการปิดจดหมายอย่างเป็นทางการ คล้ายกับ "ด้วยความเคารพ" หรือ "ด้วยความนับถือ" มันสื่อถึงความเคารพต่อผู้รับและพบได้ทั่วไปในสื่อสารทางธุรกิจ เอกสารทางการ และแม้แต่ในบริบททางวิชาการบางกรณี การมีวลีนี้อยู่ที่ปลายข้อความแสดงให้เห็นว่าผู้เขียนมีมารยาทและเป็นมืออาชีพ

ควรเน้นว่า 敬具 ไม่ได้ใช้ในบทสนทนาทั่วไปหรือข้อความที่ไม่เป็นทางการ การใช้จะถูกจำกัดให้อยู่ในสถานการณ์ที่ต้องการความเป็นทางการ เช่น เมื่อต้องเขียนถึงผู้บังคับบัญชา ลูกค้า หรือสถาบัน ในอีเมลที่น้อยกว่าความเคร่งครัด คนญี่ปุ่นมักเลือกใช้รูปแบบที่เรียบง่ายกว่า เช่น よろしくお願いします

ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคำศัพท์

คำว่า 敬具 ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: 敬 (kei) ซึ่งหมายถึง "ความเคารพ" และ 具 (gu) ที่สามารถแปลได้ว่า "เครื่องมือ" หรือ "วิธีการ" เมื่อนำมารวมกันจะสร้างเป็นวลีที่แปลตรงตัวว่า "ด้วยเครื่องมือของความเคารพ" หรือ "อย่างเคารพ" การสร้างแบบนี้สะท้อนให้เห็นถึงความสำคัญที่วัฒนธรรมญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับลำดับชั้นและมารยาทในการสื่อสารที่เป็นลายลักษณ์อักษร

น่าสนใจที่คันจิที่สอง, 具, ยังปรากฏในคำต่างๆ เช่น 道具 (dougu – เครื่องมือ) และ 具現化 (gugenka – การสร้างรูปธรรม) อย่างไรก็ตาม ใน 敬具, ฟังก์ชันของมันมีลักษณะที่เป็นนามธรรมมากขึ้น เป็นการช่วยเสริมโทนเสียงที่เคารพของข้อความ นี่เป็นความแตกต่างของความหมายที่พบได้บ่อยในภาษาญี่ปุ่นและแสดงให้เห็นว่าตัวอักษรเดียวกันสามารถมีความหมายที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับบริบท

เมื่อไรและอย่างไรในการใช้ 敬具 อย่างถูกต้อง

ในการใช้ 敬具 อย่างถูกต้อง จำเป็นต้องวางไว้ที่ส่วนท้ายของจดหมาย โดยทั่วไปจะอยู่หลังข้อความหลักและก่อนลายเซ็น ในหลายกรณีจะจัดอยู่ทางด้านขวา ซึ่งสอดคล้องกับข้อกำหนดในการจัดรูปแบบเอกสารทางการในญี่ปุ่น ความผิดพลาดทั่วไปที่นักเรียนมักทำคือการใช้มันในอีเมลที่ไม่เป็นทางการ ซึ่งอาจทำให้ดูแปลกหรือถึงขั้นโก้เก๋ได้

ควรจำไว้ว่า 敬具 มักจะถูกใช้ร่วมกับ 拝啓 (haikei) ซึ่งเป็นการเปิดที่เป็นทางการที่หมายถึง "ด้วยความเคารพอย่างสูง" คู่ข้อมูลนี้จะสร้างโครงสร้างที่สมบูรณ์: 拝啓 ที่จุดเริ่มต้นและ 敬具 ที่จุดสิ้นสุด หากคุณเลือกที่จะใช้แค่ 敬具 โดยไม่มีการเปิดที่สอดคล้องกัน จดหมายอาจดูไม่ครบถ้วนสำหรับผู้อ่านชาวญี่ปุ่นที่ใส่ใจในข้อกำหนดของมารยาท

เคล็ดลับสำหรับการจดจำ

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำความหมายของ 敬具 คือการเชื่อมโยงคันจิแรก 敬 เข้ากับคำอื่น ๆ ที่แสดงถึงความเคารพ เช่น 尊敬 (sonkei – การชื่นชม) หรือ 敬意 (keii – ความเคารพ) ขณะที่อักขระที่สอง 具 สามารถเชื่อมโยงกับแนวคิดของ "ความสมบูรณ์" หรือ "การเตรียมการ" ที่มีอยู่ในคำว่า 具体的 (gutaiteki – เป็นรูปธรรม)

อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการฝึกเขียนจดหมายสมมุติใช้ 敬具 ในการปิดจดหมาย การทำซ้ำคำนี้ในบริบทช่วยให้จำได้ดีขึ้น นักเรียนบางคนยังสร้างการ์ดคำศัพท์ที่มีตัวอย่างจริงจากการติดต่อธุรกิจของญี่ปุ่น สังเกตว่าชาวพื้นเมืองใช้สำนวนนี้ในชีวิตประจำวันอย่างไร

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 敬具 (Keigu) - ด้วยความเคารพ ใช้ในการลงท้ายจดหมายทางการ
  • 敬白 (Keihaku) - ด้วยความเคารพ ใช้ในการสื่อสารที่แสดงความนับถือต่อผู้รับ
  • 敬意を表して (Keii wo hyōshite) - การแสดงความเคารพ เป็นวิธีการที่มาก่อนคำขอบคุณหรือการทักทายอย่างเป็นทางการ

คำที่เกี่ยวข้อง

拝啓

haikei

ที่รัก (จากนั้นเป็นต้น)

敬具

Romaji: keigu
Kana: けいぐ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ขอแสดงความนับถือ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: Sincerely yours

คำจำกัดความ: คำสุดท้ายสำหรับตัวอักษรและประโยค

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (敬具) keigu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (敬具) keigu:

ประโยคตัวอย่าง - (敬具) keigu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

No results found.

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

洋品店

youhinten

ซื้อสินค้าที่เกี่ยวกับเสื้อผ้าและเครื่องประดับที่เป็นสไตล์ตะวันตก

為替

kawase

ลำดับเงิน; การเปลี่ยน

衣食住

ishokujyuu

สิ่งจำเป็นพื้นฐานในการดำรงชีวิต (อาหาร เครื่องนุ่งห่ม ฯลฯ)

以後

igo

หลังจากนั้น; จากนี้ไป; ต่อไปนี้; หลังจากนั้น

組み合わせ

kumiawase

การรวมกัน

敬具