การแปลและความหมายของ: 振り - furi
คำว่า 「振り」(furi) ในภาษาญี่ปุ่นมีการใช้งานที่หลากหลายและมีความหมายมากในภาษา เอติโมโลยีของคำนี้มีรากศัพท์มาจากคำกริยา「振る」(furu) ซึ่งหมายถึง "เขย่า" "สั่น" หรือ "โบกมือ" คำกริยานี้ประกอบด้วยรากคำ「手」(te) ซึ่งหมายถึง "มือ" และรากคำ「辰」(tatsu) ซึ่งเกี่ยวข้องกับ "การเขย่า" หรือ "การสั่น" การรวมกันขององค์ประกอบเหล่านี้形成พื้นฐานของแนวคิดเกี่ยวกับการเคลื่อนไหวทางกายภาพ ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับปฏิสัมพันธ์ทางสังคมหรือการกระทำทางกายภาพ
No contexto cotidiano, 「振り」ใช้ในหลาย ๆ แห่งและการประกอบกับความหมายที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่น อาจหมายถึงสไตล์หรือวิธีการที่บางสิ่งทำ เช่นใน 「踊りの振り」(odori no furi) ซึ่งหมายถึง "การเคลื่อนไหวของการเต้น" นอกจากนี้ คำนี้ยังสามารถใช้เพื่ออธิบายพฤติกรรมทางสังคม หรือท่าทีที่เห็นได้ชัด เช่นใน 「知らない振り」(shiranai furi) ซึ่งแปลว่า "แกล้งทำเป็นไม่รู้" การใช้แบบนี้แสดงถึงชั้นของพฤติกรรมมนุษย์ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับการรับรู้และท่าทีทางสังคม
การใช้「振り」มีต้นกำเนิดอย่างลึกซึ้งในวัฒนธรรมและประเพณีญี่ปุ่น ซึ่งการใช้ภาษากายและวิธีการแสดงออกนั้นได้รับการให้คุณค่าอย่างสูง การแสดงออกผ่านการเคลื่อนไหวเป็นศิลปะที่ได้รับการชื่นชมอย่างลึกซึ้ง เช่น ที่เห็นในพิธีชงชาและศิลปะการต่อสู้ ซึ่งในแต่ละท่าทาง หรือ「振り」มีความหมายเฉพาะที่สำคัญ สิ่งนี้เน้นถึงคุณค่าทางวัฒนธรรมของคำในบริบทของญี่ปุ่น ที่ซึ่งวิธีการที่ใครบางคนทำการกระทำสามารถสื่อสารได้ไม่ต่างจากคำพูดที่พูดออกมา
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 振動 (Shindō) - vibração
- 揺れ (Yure) - การแกว่ง
- 揺動 (Yūdō) - การเคลื่อนไหวแบบออสซิลเลตติ้ง
- 揺らぎ (Yuragi) - ความผันผวน, ความไม่เสถียร
- 振り子 (Furiko) - Pêndulo
- 揺り (Yuri) - การเคลื่อนไหวแบบแกว่ง
- 振り回し (Furimawashi) - การเคลื่อนไหวในการม้วนและแกว่ง
- 振り向き (Furimuki) - Virar-se
- 振り返り (Furikaeri) - มองย้อนกลับไป
- 振り払い (Furiharai) - ส่งออก ขับไล่ด้วยการเคลื่อนไหว
- 振り替え (Furikae) - การโอนย้าย, เปลี่ยนทิศทาง
- 振り絞る (Furishiboru) - พยายามอย่างเต็มที่
- 振り切る (Furikiru) - แยกออก, กำจัดออก
- 振り分ける (Furiwakeru) - แบ่งประเภท
- 振り込む (Furikomu) - ฝาก, โอน (เงิน)
- 振り上げる (Furiageru) - ยก (วัตถุ)
- 振り下ろす (Furiorosu) - ดาวน์โหลด (วัตถุหนึ่ง)
- 振り出し (Furidashi) - เริ่มต้น, การออกเดินทาง (โดยเฉพาะในบริบททางการ)
- 振り落とす (Furiotosu) - ปล่อย, โยนด้วยการเคลื่อนไหว
- 振り返す (Furikaesu) - มองย้อนกลับไป, พิจารณาเกี่ยวกับ
- 振り向く (Furimuku) - การหันไปมอง
- 振りかける (Furikakeru) - โรย, กระจาย (บนบางสิ่ง)
- 振りかざす (Furikazasu) - Brandishing (an object)
- 振りかえす (Furikaesu) - ตอบสนอง, ตอบกลับต่อบางสิ่ง
- 振り出す (Furidasu) - เริ่มต้น, ปล่อย (สิ่งต่างๆ)
- 振りかけ (Furikake) - การโรย, การคลุม (ปรุงรส)
- 振りかけられ (Furikakerare) - ถูกโรย, ถูกปกคลุม (ด้วยบางสิ่ง)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (振り) furi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (振り) furi:
ประโยคตัวอย่าง - (振り) furi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Miburui de ishi sotsu suru
สื่อสารผ่านภาษาฝ่ายงาน
สื่อสารด้วยท่าทาง
- 身振り (mifuri) - พฤติกรรมร่างกาย
- で (de) - คำศัพท์ที่บ่งชี้ถึงสื่อหรือเครื่องมือ
- 意思疎通 (ishisotsu) - การสื่อสารความคิดหรือความคิด
- する (suru) - คำกริยาที่แสดงการกระทำ ในกรณีนี้ คือ "fazer"
Ryōkyoku ni furikireru jinsei o okuritai
ฉันต้องการให้ชีวิตของฉันสามารถสั่นได้จากทั้งสองขั้นตอน
- 両極 (ryoukyoku) - คือ "สองขอบ" หรือ "ตรงข้าม"
- に (ni) - สรรพนามถึงทิศทางหรือวัตถุของการกระทำ
- 振り切れる (furikireru) - คำกริยาที่มีความหมายว่า "ไปเกินขอบเขต" หรือ "เกินขอบเขต"
- 人生 (jinsei) - ชีวิต
- を (wo) - คำอธิบายที่ระบุว่าเป็นกรรมของกระทำ
- 送りたい (okuritai) - กริยา แปลว่า “อยากส่ง” หรือ “อยากมีชีวิตอยู่”
Hisashiburi ni aete ureshii desu
ดีใจที่ได้พบคุณหลังจากนั้นไม่นาน
ฉันมีความสุขที่ได้พบคุณหลังจากผ่านไปนาน
- 久し振りに - นานมาแล้วที่ไม่ได้เห็น
- 会えて - การพบ
- 嬉しい - มีความสุข
- です - เป็น
Kanojo wa odori no furi ga jouzu desu
เธอเก่งในการเคลื่อนไหวการเต้น
เธอเต้นเก่ง
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 踊り (odori) - เต้นรำ
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 振り (furi) - กิจกรรม
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 上手 (jouzu) - ความสามารถ, เชี่ยวชาญ
- です (desu) - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม