การแปลและความหมายของ: 愛でたい - medetai

ข้อความ「愛でたい」(medetai) เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายลึกซึ้งเกี่ยวกับความสุขและการเฉลิมฉลอง โดยตามรูปศัพท์ คำนี้ประกอบด้วยสององค์ประกอบคือ 「愛」(ai) หมายถึง "ความรัก" และ 「でたい」(detai) ซึ่งมาจากกริยา 「出る」(deru) แปลว่า "ออก" หรือ "แสดง" เมื่อรวมกันจะสื่อถึงแนวคิดของบางสิ่งที่ถูกรักและควรค่าแก่การเฉลิมฉลองหรือแสดงออก อย่างไรก็ตาม คำนี้ยังมีการเขียนที่แตกต่างคือ 「めでたい」(medetai) ที่รักษาความหมายในทางดีหรือมีความสุขซึ่งมักเกี่ยวข้องกับโอกาสที่ควรค่าแก่การเฉลิมฉลอง

การใช้คำว่า 「めでたい」 (medetai) มีมาตั้งแต่สมัยโบราณในประเทศญี่ปุ่น โดยทั่วไปจะใช้เพื่อบรรยายเหตุการณ์และการเฉลิมฉลองที่นำความสุข เช่น งานแต่งงาน การเกิด หรือความสำเร็จ คำนี้แสดงถึงโชคดีชนิดหนึ่งและมักใช้ในบริบททางพิธีกรรม หรือตามประเพณี ซึ่งสะท้อนถึงความสำคัญของการเฉลิมฉลองในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในแง่นี้ medetai ไม่ได้เป็นเพียงคำเดียว แต่เป็นภาพสะท้อนทางวัฒนธรรมของประเพณีการเฉลิมฉลองและความกตัญญู

นอกจากรากฐานทางวัฒนธรรมแล้ว 「めでたい」 ยังมีความหลากหลายที่สำคัญซึ่งใช้ในบริบทที่แตกต่างกันอีกด้วย ตัวอย่างเช่น สามารถใช้เพื่ออธิบายความรู้สึกส่วนบุคคลของความสุขหรือความพอใจในเหตุการณ์ใดเหตุการณ์หนึ่ง ควรสังเกตว่าการใช้คำนี้มักจะเป็นไปในเชิงบวก โดยมีพลังของความกระตือรือร้นและความหวังเสมอ ดังนั้น ความยืดหยุ่นในความหมายของมันทำให้สามารถนำไปใช้ได้ในสถานการณ์ต่างๆ ตั้งแต่การสนทนาในชีวิตประจำวันจนถึงพิธีการอย่างเป็นทางการ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 愛でたい

  • Presente afirmativo: ฉันรักคุณ
  • Presente negativo: 愛でたいません
  • Passado afirmativo: ฉันอยากจะรักคุณ
  • Passado negativo: ฉันไม่อยากจะรัก

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 愛したい (Aishitai) - ฉันต้องการรัก
  • 愛おしい (Aiohoshii) - ที่รัก, น่ารัก
  • 慕いたい (Baita) - ฉันต้องการที่จะก้าวต่อไป ฉันต้องการจะรู้สึกถึงความรัก
  • 慕わしい (Bawashii) - เป็นมิตร น่าปรารถนา
  • 恋いたい (Koiitai) - ฉันอยากจะมีความรัก
  • 恋しい (Koishii) - คิดถึง
  • 好きだ (Suki da) - รัก, ชอบ
  • 好ましい (konomashii) - น่าพอใจ, ที่ต้องการ
  • 心惹かれる (Kokoro hikareru) - หัวใจถูกดึงดูด
  • 惹かれる (Hikareru) - ถูกดึงดูด, ทำให้หลงใหล
  • 惹きつける (Hikitsukeru) - ดึงดูด, ทำให้หลงใหล
  • 想いを寄せる (Omoi wo yoseru) - มีความรู้สึกต่อใครบางคน
  • 想いを抱く (Omoi wo daku) - มีความรู้สึกผูกพัน รักษาความรู้สึก
  • 想う (Omou) - คิด, รู้สึก
  • 憧れる (Akogareru) - ความชื่นชม, ความปรารถนา
  • 憧れの (Akogare no) - คุณชื่นชมใคร
  • 憧憬する (Shoukei suru) - รู้สึกคิดถึงสิ่งที่ถูกทำให้เป็นอุดมคติ
  • 憧憬の (Shoukei no) - ความคิดอันสมบูรณ์แบบและที่ฝันถึง
  • 慕う (Shitau) - ตาม, เคารพ
  • 慕われる (Shitawareru) - ถูกติดตาม, ถูกชอบ
  • 愛でる (Mederu) - ชื่นชม, ประเมินค่า
  • 愛でられる (Mederareru) - ถูกให้คุณค่า
  • 愛する (Aisuru) - ความรัก
  • 愛される (Aisareru) - การได้รับความรัก

คำที่เกี่ยวข้อง

愛でたい

Romaji: medetai
Kana: めでたい
ชนิด: ราก
L: jlpt-n2, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: มงคล

ความหมายในภาษาอังกฤษ: auspicious

คำจำกัดความ: เพื่อปรับแต่งวัตถุดิบด้วยความรักและแรงบันดาล

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (愛でたい) medetai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (愛でたい) medetai:

ประโยคตัวอย่าง - (愛でたい) medetai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

愛でたい人がいる。

Aide tai hito ga iru

มีคนที่ฉันอยากจะรัก

มีคนที่ต้องการรัก

  • 愛でたい - คำกริยา "querer amar"
  • 人 - คำนาม "คน"
  • が - หัวเรื่อง
  • いる - คำกริยา "existir"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

愛でたい