การแปลและความหมายของ: 性 - saga
คำศัพท์ญี่ปุ่น 性[さが] เป็นคำที่กระตุ้นความสนใจทั้งจากการเขียนและความหมาย ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่า คำนี้มีความหมายอย่างไร ต้นกำเนิด และวิธีการใช้ในชีวิตประจำวันของคนญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะเห็นเคล็ดลับในการจดจำคำนี้และบริบทที่มันปรากฏ ไม่ว่าจะเป็นในการสนทนาหรือสื่อ หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในภาษา การเข้าใจ 性[さが] สามารถเพิ่มพูนศัพท์และความเข้าใจในวัฒนธรรมของคุณได้
性[さが] หมายถึงและการใช้
性[さが] เป็นคำที่มีความหมายลึกซึ้ง มักเกี่ยวข้องกับธรรมชาติภายในหรืออัตลักษณ์ของใครบางคน ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "นิสัย" หรือ "ความโน้มเอียงตามธรรมชาติ" ซึ่งสะท้อนถึงแนวโน้มที่มีมาแต่กำเนิดของบุคคล แตกต่างจากคำอื่นๆ ที่อธิบายถึงบุคลิกภาพ さが มีน้ำเสียงเชิงปรัชญามากกว่า โดยเสนอว่ามีบางอย่างที่ฝังอยู่ในตัวบุคคล
ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้เพื่อหมายถึงแง่มุมของบุคลิกภาพที่ยากต่อการเปลี่ยนแปลง ตัวอย่างเช่น คนหนึ่งอาจพูดว่า "彼の性で仕方がない" (kare no saga de shikata ga nai) ซึ่งบ่งบอกว่าท่าทางบางอย่างเป็นเพียงส่วนหนึ่งของธรรมชาติของคนนั้น การใช้คำนี้แสดงให้เห็นว่าคำนั้นเกี่ยวข้องกับการยอมรับและความเข้าใจในลักษณะเฉพาะบุคคล.
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 性
อักษรคันจิ 性 ประกอบด้วยสององค์ประกอบ: รากศัพท์ 忄(ที่แทนใจ) และส่วนประกอบ 生 (ที่หมายถึง "ชีวิต" หรือ "การเกิด") รวมกันแล้วเสนอแนวคิดของธรรมชาติที่มีอยู่แต่กำเนิด เป็นสิ่งที่เป็นส่วนหนึ่งของแก่นแท้ของสัตว์ตั้งแต่อดีต ซึ่งการสร้างสรรค์นี้สะท้อนความหมายของ さが ได้เป็นอย่างดี ซึ่งเกี่ยวข้องกับลักษณะที่ลึกซึ้งและยั่งยืน
ควรสังเกตว่า 性 ยังสามารถอ่านว่า "sei" ในบริบทอื่น ๆ เช่นใน 性格 (seikaku, "บุคลิกภาพ") อย่างไรก็ตาม การอ่าน さが นั้นพบได้น้อยกว่าและปรากฏในวลีเฉพาะหรือในภาษาเก่า ๆ มากกว่า ความหลากหลายในการอ่านนี้เป็นแง่มุมที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น เพราะแสดงให้เห็นว่า คันจิเดียวกันสามารถมีการใช้งานที่หลากหลายได้。
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 性[さが]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำคำนี้คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่มีการพูดคุยเกี่ยวกับลักษณะส่วนบุคคล ตัวอย่างเช่น คิดถึงคนที่มักจะทำตัวในลักษณะเดียวกันเสมอ แม้ว่าจะพยายามเปลี่ยนแปลงก็ตาม ความต้านทานต่อการเปลี่ยนแปลงนี้คือสิ่งที่ さが แทนความหมาย การสร้างประโยคเช่น "自分の性と向き合う" (jibun no saga to mukiau, "เผชิญหน้ากับธรรมชาติของตนเอง") จะช่วยให้เข้าใจและจดจำคำนี้ได้ดีขึ้น
อีกสิ่งหนึ่งที่น่าสนใจก็คือ 性[さが] ปรากฏในสำนวนและวลีแบบดั้งเดิมบางอย่าง ที่ช่วยเสริมบทบาทของมันในวัฒนธรรมญี่ปุ่น แม้ว่าจะไม่ใช่คำที่ใช้บ่อยนักในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ แต่การใช้ในบริบทเฉพาะทำให้มันมีคุณค่าสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจ нюанс ภาษา การสังเกตว่า มันปรากฏในละคร หนังสือ หรือแม้แต่ในการสนทนาที่ลึกซึ้งกว่านั้นสามารถเป็นวิธีการเรียนรู้ที่ดีได้。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 性格 (Seikaku) - บุคลิกภาพ
- 性質 (Seishitsu) - ธรรมชาติ, ลักษณะ
- 性能 (Seinou) - ประสิทธิภาพ, ความสามารถ
- 性癖 (Seiheki) - ความชอบ แนวโน้ม พฤติกรรมทางเพศ
- 性格特徴 (Seikaku Tokuchou) - ลักษณะของบุคลิกภาพ
- 性向 (Seikou) - แนวโน้ม, ความโน้มเอียง
- 性分化 (Seibunkam) - เพศที่แตกต่าง
- 性的 (Seiteki) - ทางเพศ, เกี่ยวกับเพศ
- 性欲 (Seiyoku) - ความต้องการทางเพศ
- 性差異 (Seisaai) - ความแตกต่างทางเพศ
- 性別 (Seibetsu) - เพศ, ชีวิตทางเพศ
- 性格検査 (Seikaku Kensa) - การทดสอบบุคลิกภาพ
- 性格研究 (Seikaku Kenkyuu) - การวิจัยเกี่ยวกับบุคลิกภาพ
- 性格診断 (Seikaku Shindan) - การวินิจฉัยบุคลิกภาพ
- 性格改善 (Seikaku Kaizen) - การพัฒนาบุคลิกภาพ
- 性格障害 (Seikaku Shougai) - โรคบุคลิกภาพ
- 性格形成 (Seikaku Keisei) - การ形成บุคลิกภาพ
- 性格傾向 (Seikaku Keikou) - แนวโน้มบุคลิกภาพ
- 性格特性 (Seikaku Tokusei) - ลักษณะนิสัย
- 性格分析 (Seikaku Bunseki) - การวิเคราะห์บุคลิกภาพ
- 性格評価 (Seikaku Hyouka) - การประเมินบุคลิกภาพ
- 性格測定 (Seikaku Sokutei) - การวัดบุคลิกภาพ
- 性格形質 (Seikaku Keishitsu) - ลักษณะของบุคลิกภาพ
- 性格変化 (Seikaku Henka) - การเปลี่ยนแปลงบุคลิกภาพ
- 性格形成論 (Seikaku Keiseiron) - ทฤษฎีการ形成บุคลิกภาพ
- 性格発達 (Seikaku Hattatsu) - การพัฒนานิสัย
- 性格構造 (Seikaku Kouzou) - โครงสร้างของบุคลิกภาพ
- 性格心理学 (Seikaku Shinrigaku) - จิตวิทยาแห่งบุคลิกภาพ
- 性格的特徴 (Seikaku-teki Tokuchou) - ลักษณะเฉพาะของบุคลิกภาพ
- 性格的特性 (Seikaku-teki Tokusei) - ลักษณะทางบุคลิกภาพที่เป็นเอกลักษณ์
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (性) saga
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (性) saga:
ประโยคตัวอย่าง - (性) saga
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Chuusei na seikaku wo motteimasu
ฉันมีบุคลิกที่เป็นกลาง
- 中性 - หมายถึง "เป็นกลาง" หรือ "ไม่ลำเอียง"
- な - อนิตย์ที่บ่งชี้คุณลักษณะ
- 性格 - หมายถึง "บุคลิก" หรือ "ลักษณะ".
- を - อย่างนั้น
- 持っています - หมายถึง "มี" หรือ "เป็นเจ้าของ"
Kosei wo taisetsu ni shimashou
ให้ความสำคัญกับบุคลิกภาพกันเถอะ
- 個性 - แปลเป็นภาษาไทยคือ "บุคลิกภาพ" หรือ "บุคลิกภาวะ" ครับ/ค่ะ.
- を - ลำดับ 1 ของกระทู้ 31
- 大切 - สำคัญหรือมีค่าแท้จริง
- に - ตัวชี้ที่ระบุปลายทางหรือจุดมุ่งหมาย.
- しましょう - ทำ (tham)
Shussan wa josei ni totte totemo juuyou na dekigoto desu
การคลอดเป็นเหตุการณ์ที่สำคัญมากสำหรับผู้หญิงค่ะ.
การคลอดเป็นเหตุการณ์ที่สำคัญมากสำหรับผู้หญิง
- 出産 - การเกิด
- 女性 - ผู้หญิง
- にとって - ถึง
- とても - มาก
- 重要 - สำคัญ
- な - คำอ้างอิงที่ระบุคุณลักษณะ
- 出来事 - เหตุการณ์
- です - คำกริยา "ser"
Kasen wa kankyō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga aru
ใยไส้ซึ่งเป็นสังเคราะห์อาจมีผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อมได้
- 化繊 - ย่อจาก "ใยเคมี" อ้างถึงสิ่งทอที่ผลิตจากสารเคมีทางเร่อะสังแสง
- は - อนุกรมภาพันธ์บ่งชี้ว่าเรื่องในประโยคคือ " 化繊"
- 環境 - สิ่งแวดล้อม, สิ่งแวดล้อม
- に - อนุญาตให้เข้าถึงข้อความที่ต้องการแปล,Integer,reais.
- 悪影響 - ผลกระทบลบ
- を - วิธีดำเนินการอย่างเสียรู้สึกที่อาจมีผลกระทบที่เลวร้ายต่อสิ่งแวดล้อม
- 与える - สร้างผลกระทบต่อ
- 可能性 - ความเป็นไปได้, ความน่าจะเป็น.
- が - วิธีกรรม, บ่งบอกว่าเฉพาะเรื่องของปรากฏการณ์ "可能性がある"
- ある - อยู่, มี.
Zoudai suru kanousei ga arimasu
มีความเป็นไปได้ที่จะเพิ่มขึ้น
มันสามารถเพิ่มขึ้น
- 増大する - เพิ่มขึ้น
- 可能性 - ความเป็นไปได้
- が - อย่างประเทศนี้
- あります - การกริยา "ser" ใน Present บวก
Otokonoko ga michi wo aruite iru
ชายร่างใหญ่กำลังเดินไปตามถนน
ชายร่างใหญ่กำลังเดินบนถนน
- 大柄な - grande porte
- 男性 - ชาย
- が - หัวเรื่อง
- 道 - ถนน
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 歩いている - เดิน (continuous form of the verb 歩く)
Josei wa shakai ni oite juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
ผู้หญิงมีบทบาทสำคัญในสังคม
- 女性 - ผู้หญิง
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 社会 - สังคม
- において - ที่
- 重要な - สำคัญ
- 役割 - กระดาษ
- を果たしています - เล่นบทบาท
Uchuu wa mugen no kanousei wo himete iru
จักรวาลมีความเป็นไปได้ไม่สิ้นสุด
- 宇宙 - จักรวาล
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 無限 - ไม่มีที่สิ้นสุด
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 可能性 - โอกาส
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 秘めている - ซ่อน, บรรเทา
Kanojo wa kappatsu na seikaku desu
เธอมีบุคลิกที่กระตือรือร้น
เธอมีบุคลิกที่มีชีวิตชีวา
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 活発な (kappatsu na) - กระปรี้กระเปร่า, กระฉับกระเฉง
- 性格 (seikaku) - บุคลิกภาพ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Wasureru koto wa ningen no honshou desu
การลืมคือธรรมชาติของมนุษย์
- 忘れること - ลืม
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人間 - ser humano
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 本性 - ลักษณะหลักการ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
