การแปลและความหมายของ: 帯びる - obiru

คำว่า ญี่ปุ่น 帯びる (おびる) อาจดูเรียบง่ายในตอนแรก แต่กลับมีนัยที่น่าสนใจซึ่งควรค่าแก่การสำรวจ หากคุณกำลังมองหาความหมาย การแปล หรือวิธีการใช้งานในชีวิตประจำวัน คุณมาถึงสถานที่ที่ถูกต้องแล้ว ในบทความนี้ เราจะดำดิ่งสู่รายละเอียดของคำนี้ ตั้งแต่ต้นกำเนิดไปจนถึงตัวอย่างที่ใช้งานจริงซึ่งช่วยให้เข้าใจการใช้งานของมันในญี่ปุ่น

นอกเหนือจากการเปิดเผยความหมายของ 帯びる เรามาวิเคราะห์กันว่ามันถูกมองอย่างไรจากผู้พูดพื้นเมือง และในบริบทใดที่มักจะปรากฏบ่อยที่สุด ไม่ว่าจะเป็นเพื่อการศึกษา หรือความอยากรู้ คู่มือนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจคำนี้อย่างมั่นใจ และหากคุณต้องการตัวอย่างเพิ่มเติม Suki Nihongo มีพจนานุกรมที่ครบถ้วนเพื่อให้คุณลึกซึ้งในความรู้ของคุณ

ความหมายและการแปลของ 帯びる

帯びる คือกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่มักหมายถึง "บรรทุก", "มี" หรือ "ติดตั้งด้วย" แตกต่างจากคำที่มีความหมายตรงตัวมากกว่า,它บ่งบอกถึงแนวคิดที่เชื่อมโยงกับบุคคลหรือวัตถุอย่างแนบแน่น ตัวอย่างเช่น อาจใช้เพื่อบรรยายตั้งแต่ลักษณะทางกายภาพไปจนถึงคุณสมบัติที่เป็นนามธรรม เช่น ออร่าส หรือพลังเฉพาะที่ ทำนองนี้

ในการแปลเป็นภาษาโปรตุเกส บริบทเป็นสิ่งสำคัญ ในบางกรณี "มี" หรือ "ถือ" ใช้งานได้ดี ในขณะที่ในบางกรณีจำเป็นต้องปรับให้เป็นคำแสดง เช่น "มีอยู่ใน" หรือ "นำเสนอ" ความยืดหยุ่นนี้ทำให้ 帯びる เป็นคำที่หลากหลาย แต่ต้องใส่ใจเมื่อใช้ในประโยค

กำเนิดและการเขียนของกันจิ

ตัวคันจิ 帯 ที่ประกอบอยู่ในคำว่า 帯びる มีต้นกำเนิดจากภาษาจีนและเกี่ยวข้องกับแนวคิดของ "เข็มขัด" หรือ "ผ้าคาดเอว" ภาพลักษณ์ของสิ่งที่หุ้ม หรือผูกติดกับวัตถุช่วยให้เข้าใจว่าทำไมกริยานี้จึงมีความหมายว่า "ถือไว้กับตัว" ส่วนประกอบหลัก 巾 (ผ้า) ปรากฏอยู่ที่ด้านล่าง เสริมสร้างแนวคิดของสิ่งที่ปกคลุมหรือหุ้มอยู่

น่าสนใจที่อักษรคันจิเดียวกันนี้ใช้ในคำต่างๆ เช่น 帯 (おび, "obi" – เข็มขัดของกิโมโน) และ 携帯 (けいたい, "พกพา"). การเชื่อมโยงทางสายตานี้อาจมีประโยชน์ในการจดจำ 帯びる เนื่องจากทุกคำมีแนวคิดในการขนส่งหรือมีบางสิ่ง. สำหรับนักเรียน การสังเกตแบบแผนเหล่านี้ทำให้การเรียนรู้คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นง่ายขึ้น.

การใช้ในชีวิตประจำวันและความถี่

ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น, 帯びる ไม่ใช่กริยาที่พบได้บ่อยนัก, แต่ปรากฏในบริบทเฉพาะทาง. มักใช้ในคำบรรยายที่เป็นทางการหรือเชิงกวีนิพนธ์, เช่น เมื่อพูดถึงลักษณะเด่นของผู้คนหรือวัตถุ. เช่น การพูดว่าคนหนึ่ง "帯びている" อำนาจบางอย่างฟังดูเป็นธรรมชาติกว่าการสนทนาทั่วไป.

ความถี่ของมันมากกว่าในข้อความเขียน, วรรณกรรม และคำปราศรัย, ที่ที่นัยของ "มีโดยธรรมชาติ" เข้ากันได้ดีกว่า ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ, ชาวญี่ปุ่นมักเลือกใช้กริยาที่ตรงไปตรงมาเช่น 持つ (もつ, "มี") ความแตกต่างนี้สำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการให้เสียงเป็นธรรมชาติเมื่อพูดภาษาญี่ปุ่นในสถานการณ์ต่างๆ

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 帯びる คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่บางสิ่งบางอย่างหรือใครบางคนสะท้อนคุณภาพเฉพาะ คิดถึงประโยคเช่น "การมองที่มีความเศร้า" หรือ "สถานที่ที่มีบรรยากาศทางประวัติศาสตร์" – นี่เป็นสถานการณ์ที่กริยาเหมาะสมในภาษาญี่ปุ่น การสร้างแฟลชการ์ดพร้อมตัวอย่างจริงก็ช่วยในการทำความเข้าใจการใช้งานได้ดีขึ้น

อีกเคล็ดลับคือการใส่ใจในคันจิ 帯 ในคำอื่น ๆ อย่างที่กล่าวไว้แล้ว ทุกครั้งที่พบคำเช่น 帯域 (たいいき, "ย่านความถี่") หรือ 熱帯 (ねったい, "เขตร้อน") ให้จำแนกแนวคิดหลักของ "การห่อหุ้ม" หรือ "การบรรจุ" สิ่งนี้ช่วยเสริมสร้างหน่วยความจำระยะยาวสำหรับผู้เรียนภาษา.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 帯びる

  • 帯びます รูปแบบที่เรียบถึง
  • 帯びた - รูปแบบที่ผ่านมา
  • 帯びている - การต่อเนื่อง
  • 帯びよう รูปกริยาชี้ซึ่งบ่งบอกถึงเงื่อนไข
  • 帯びれば - เงื่อนไขทางเงินที่.... แล้ว...
  • 帯びない รูปแบบลบ

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 付く (Tsuku) - เกาะติด, ยึดติด.
  • 染まる (Somaru) - การถูกทาสี, การมีสีสัน.
  • 身につく (Mi ni tsuku) - ได้มา (ทักษะหรือความรู้)
  • 感じる (Kanjiru) - รู้สึก, สัมผัส (ความรู้สึกหรืออารมณ์).
  • 受ける (Ukeru) - ได้รับ, ทุกข์ทรมาน (เช่น: การวิจารณ์หรือการสอบ).
  • 伴う (Tomonau) - ติดตาม, อยู่ร่วม (ตัวอย่าง: ปรากฏการณ์หนึ่งติดตามอีกปรากฏการณ์หนึ่ง).
  • 付帯する (Futai suru) - ถูกแนบเข้ามา, เกิดขึ้นพร้อมกัน (เช่น: ค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม)
  • 備わる (Sonawaru) - มีอุปกรณ์ครบครัน, มี (คุณลักษณะหรือความสามารถ)
  • 有する (Yuusuru) - มี, ถือ (บางสิ่ง, เช่นทรัพย์สินหรือคุณลักษณะ)
  • 持つ (Motsu) - มี, แบกรับ (ทั้งทางกายภาพหรือเชิงนามธรรม เช่น ความรับผิดชอบ)
  • 携わる (Tazusawaru) - มีส่วนร่วม, เข้าร่วม (ในงานหรือโครงการ).
  • 帯同する (Daidou suru) - ติดตาม (โดยปกติในบริบทของการเดินทางกับใครบางคน)
  • 連なる (Tsuranaru) - อยู่ในแนวเดียวกัน, เชื่อมต่อ (ตามลำดับ).
  • 連動する (Rendou suru) - โต้ตอบ, ทำงานร่วมกัน (เช่น: กลไกหรือเหตุการณ์ที่เชื่อมโยงกัน)

คำที่เกี่ยวข้อง

齎らす

motarasu

ที่จะนำ; ที่จะใช้; ที่จะนำ

帯びる

Romaji: obiru
Kana: おびる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: สวมใส่; โหลด; ได้รับความไว้วางใจ จะมี; สันนิษฐานไว้ก่อน; มีรอย; ย้อมด้วย

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to wear;to carry;to be entrusted;to have;to take on;to have a trace of;to be tinged with

คำจำกัดความ: สี, รส, และอื่น ๆ ทำให้คุณรู้สึกอะไรบางอย่าง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (帯びる) obiru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (帯びる) obiru:

ประโยคตัวอย่าง - (帯びる) obiru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼女は常に自信を帯びている。

Kanojo wa tsuneni jishin o obite iru

เธอมักจะมีความมั่นใจกับเธอ

เธอมั่นใจเสมอ

  • 彼女 (kanojo) - เธอ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 常に (tsuneni) - ตลอดเวลา
  • 自信 (jishin) - ความมั่นใจ
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 帯びている (ota bite iru) - กำลังโหลด/เป็นเจ้าของ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

浴びる

abiru

อาบน้ำ; อาบแดด; อาบน้ำ

蹴る

keru

เตะ

押し切る

oshikiru

ทำตามเส้นทางของตัวเอง

受け取る

uketoru

ที่จะได้รับ; ที่จะได้รับ; ที่จะยอมรับ; ที่จะใช้; เพื่อตีความ; เข้าใจไหม

赤らむ

akaramu

เปลี่ยนเป็นสีแดง; สีแดง; หน้าแดง

帯びる