การแปลและความหมายของ: 尚 - nao
คำว่า 尚[なお] เป็นคำที่หลากหลายและน่าสนใจ ซึ่งมักใช้ในการสนทนาประจำวันและเอกสารทางการ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความอยากรู้เกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้ของวลีนี้สามารถเพิ่มพูนความรู้ของคุณได้ ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่าคำนี้ถูกใช้อย่างไร การแปลในบริบทที่แตกต่างกัน และความน่าสนใจบางประการเกี่ยวกับการใช้ในภาษาญี่ปุ่น
นอกจากนี้เราจะดูว่า 尚[なお] มีความสัมพันธ์กับวัฒนธรรมและการสื่อสารในญี่ปุ่นอย่างไร รวมถึงตัวอย่างที่ช่วยให้คุณเข้าใจการเรียนรู้ได้ดีขึ้น ไม่ว่าจะเพื่อพัฒนาศัพท์ของคุณหรือตอบสนองความอยากรู้ด้านภาษา คู่มือนี้มีข้อมูลที่มีค่าเกี่ยวกับหนึ่งในคำที่มีประโยชน์ที่สุดในภาษาญี่ปุ่น
ความหมายและการใช้งานของ 尚[なお]
คำว่า 尚[なお] สามารถแปลได้หลายวิธีขึ้นอยู่กับบริบท โดยทั่วไป มันถูกใช้เพื่อบ่งบอก "ยัง", "นอกจากนี้" หรือ "เพื่อให้ทราบ" ทำหน้าที่เป็นตัวเชื่อมที่เพิ่มข้อมูลที่เกี่ยวข้องในประโยค ตัวอย่างเช่น ในอีเมลที่เป็นทางการ มักจะพบว่ามันนำเสนอรายละเอียดเพิ่มเติมหลังจากเนื้อหาหลักของข้อความ
การใช้ 尚[なお] อย่างแพร่หลายอีกอย่างหนึ่งปรากฏในคู่มือและคำแนะนำ ซึ่งมันใช้เพื่อชี้แจงจุดเพิ่มเติมหรือข้อยกเว้น ความหลากหลายนี้ทำให้มันเป็นคำที่จำเป็นทั้งในภาษาเขียนและพูด การใช้งานที่เหมาะสมแสดงถึงความชำนาญในภาษาและความใส่ใจในรายละเอียด ซึ่งเป็นคุณสมบัติที่ได้รับความนิยมในญี่ปุ่น
ที่มาและวิวัฒนาการของพระวจนะ
尚[なお]の語源は古代日本語に遡り、現在と似た意味で使用されていました。単語を構成する漢字尚は、「まだ」、「敬意」、「向上」といった意味を持ち、情報の層を追加する役割を反映しています。この歴史的なルーツは、なぜこの言葉が多くの文脈で若干フォーマルなトーンを保っているかを理解する手助けとなります。
เมื่อเวลาผ่านไป, 尚[なお] ได้กลายเป็นคำที่ใช้กันทั่วไปในภาษาญี่ปุ่น โดยปรากฏในเอกสารทางการ วรรณกรรม และแม้กระทั่งในการสนทนาทุกวัน การมีอยู่ของมันในคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นแสดงให้เห็นว่าคำบางคำสามารถต้านทานการเปลี่ยนแปลงทางภาษา และยังคงความสำคัญต่อไปในศตวรรษต่างๆ
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
การเชื่อมโยงความหมายของ 尚[なお] อย่างมีประสิทธิภาพคือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่ต้องการข้อมูลเพิ่มเติม ตัวอย่างเช่น นึกถึงวิธีที่คุณจะใช้ "อีกอย่างหนึ่ง" หรือ "หรือว่า" การเปรียบเทียบนี้ช่วยให้เข้าใจบทบาทของคำในประโยคและเมื่อใดที่เหมาะสมในการใช้งาน
อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการฝึกฝนด้วยตัวอย่างจริง เช่น การอ่านอีเมลทางการหรือข่าวเป็นภาษาญี่ปุ่น ที่ซึ่ง尚[なお] ปรากฏบ่อย Observing its use in authentic contexts will facilitate the internalization of the word and avoid common errors among students. เมื่อเวลาผ่านไป คุณจะค่อย ๆ นำสำนวนนี้เข้าไปในคลังภาษาของคุณโดยธรรมชาติ.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 尚 (なお) - นอกจากนั้นแล้ว;
- なおして (なおす) - แก้ไข, ปรับปรุง;
- 尚 (しょう) - นอกจากนี้ยัง
- 高い (たかい) - สูง, ยกระดับ;
- 高まる (たかまる) - เพิ่มขึ้น, ยกระดับ;
- 高める (たかめる) - เพิ่ม, เพิ่มขึ้น;
- ますます - ทุกทีที่มากขึ้น, ยิ่งมากขึ้น;
- より一層 (よりいっそう) - มากยิ่งขึ้น ไปในระดับที่สูงกว่า;
- 上 (うえ) - ด้านบน, ข้างบน;
- 上等 (じょうとう) - คุณภาพสูง, ชั้นนำ;
- 上品 (じょうひん) - สง่างาม, มีระดับ;
- 上質 (じょうしつ) - คุณภาพสูง, วัสดุพรีเมียม;
- 更に (さらに) - นอกจากนี้ ยังมากขึ้น;
- 一段と (いちだんと) - มากขึ้นอย่างมาก;
- 特に (とくに) - โดยเฉพาะอย่างยิ่ง;
- なおさら - ยิ่งไปกว่านั้น ยิ่งมีเหตุผลมากขึ้น;
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (尚) nao
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (尚) nao:
ประโยคตัวอย่าง - (尚) nao
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Takashō na bunka o motsu kuni desu
มันเป็นประเทศที่มีวัฒนธรรมอันสูงส่ง
- 高尚な - ซอฟิสทิเกโด, รีไฟนาโด
- 文化 - วัฒนธรรม
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 持つ - มี
- 国 - ประเทศ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Shoukou doryoku shiyou to omoimasu
ฉันจะพยายามมากยิ่งขึ้น
ฉันจะพยายามทำงานให้หนักขึ้น
- 尚更 - ยิ่งไปกว่านั้น
- 努力 - ความพยายาม
- しよう - พยายาม/ทำ
- と - คั่นว่าประโยคก่อนหน้าเป็นเหตุผลหรือเหตุผลสำหรับประโยคถัดไป
- 思います - คิดถึง/พิจารณา
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม