การแปลและความหมายของ: 大丈夫 - daijyoubu

หากคุณเคยดูอนิเมะ ละคร หรือแม้แต่พูดคุยกับผู้พูดภาษาญี่ปุ่น คุณก็น่าจะเคยได้ยินคำว่า 大丈夫 (だいじょうぶ) คำนี้เป็นคำที่มีความหมายหลากหลายและเป็นหนึ่งในคำที่มีประโยชน์มากที่สุดในภาษาญี่ปุ่น ปรากฏในสถานการณ์ประจำวัน ตั้งแต่การปลอบใจใครสักคนจนถึงการยืนยันว่าไม่มีอะไรผิดปกติ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา การใช้ในวัฒนธรรม และว่ามันสะท้อนถึงคุณค่าแบบญี่ปุ่นอย่างไร หากคุณต้องการเข้าใจว่าทำไมชาวญี่ปุ่นถึงใช้คำนี้บ่อยนัก โปรดอ่านต่อ!

ความหมายและการใช้งานของ 大丈夫

大丈夫 (だいじょうぶ) มักจะแปลว่า " semuanya baik", "อย่าเครียด" หรือ "คุณสามารถไว้วางใจได้" อย่างไรก็ตาม ความหมายของมันมากกว่าการแปลแบบตัวอักษร เลือกใช้ตามบริบท สามารถสื่อถึงความมั่นใจ การปฏิเสธอย่างสุภาพ หรือแม้แต่คำตอบที่มีนัยว่า "ไม่ ขอบคุณ" ยกตัวอย่างเช่น หากมีคนถามว่า "คุณต้องการความช่วยเหลือไหม?" การตอบว่า "大丈夫です" (だいじょうぶです) อาจหมายถึง "ฉันสบายดี ขอบคุณ".

หนึ่งรายละเอียดที่น่าสนใจคือ แม้จะเป็นคำที่มีความหมายบวก แต่โทนเสียงของมันสามารถเปลี่ยนข้อความทั้งหมดได้ หากพูดด้วยความลังเล เช่น "大丈夫…かな?" (だいじょうぶ…かな?) จะให้ความรู้สึกสงสัย: "จะสำเร็จไหมนะ?". ความยืดหยุ่นนี้ทำให้การเข้าใจไม่เพียงแค่คำศัพท์ แต่ยังรวมถึงการออกเสียงก็เป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่เรียนภาษาญี่ปุ่นด้วย

ต้นกำเนิดและการเขียนด้วยคันจิ

การประกอบของ 大丈夫 ในคันจินั้นน่าสนใจ ตัวอักษรแรก 大 (だい) หมายถึง "ใหญ่" ตัวที่สอง 丈 (じょう) สามารถแทน "ความสูง" หรือ "รูปลักษณ์" ขณะที่ 夫 (ぶ) หมายถึง "สามี" หรือ "ผู้ชาย" เดิมที วลีนี้มีต้นกำเนิดจากประเทศจีนโบราณ ซึ่งอธิบายถึงชายผู้แข็งแกร่งและเชื่อถือได้ เมื่อเวลาผ่านไป ในญี่ปุ่น ความหมายได้พัฒนาเป็นสิ่งที่คล้ายกับ "ปลอดภัย" "มั่นคง" หรือ "ไม่มีปัญหา"

ควรชี้ให้เห็นว่า แม้ว่าคันจิจะมีแหล่งกำเนิดนี้ แต่ในปัจจุบันชาวญี่ปุ่นจำนวนมากเชื่อมโยง 大丈夫 กับเสียงและการใช้งานมากกว่าการเขียน ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ การเห็นมันในฮิรางานะ (だいじょうぶ) เป็นเรื่องปกติ โดยเฉพาะในหมู่เยาวชน นี่แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับการใช้งานในชีวิตประจำวันมากเพียงใด

บทบาททางวัฒนธรรมของ 大丈夫 ในญี่ปุ่น

ในญี่ปุ่น การพูดว่า 大丈夫 หมายถึงมากกว่าคำตอบง่ายๆ มันสะท้อนถึงลักษณะทางวัฒนธรรมที่สำคัญ: การให้คุณค่ากับความกลมกลืนและการไม่เผชิญหน้า บ่อยครั้งที่ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้เพื่อหลีกเลี่ยงการพูด "ไม่" โดยตรง โดยเลือกที่จะพูดว่า "大丈夫です" อย่างนุ่มนวลแทนการปฏิเสธอย่างชัดเจน องค์ประกอบนี้มีความสำคัญต่อการเข้าใจการสื่อสารที่ไม่ตรงไปตรงมาซึ่งเป็นเรื่องธรรมดาในประเทศนี้

นอกจากนี้, 大丈夫 มักปรากฏในสถานการณ์วิกฤตหรือตอนที่รู้สึกไม่สบายตัว ตัวอย่างเช่น หลังจากแผ่นดินไหวในปี 2011 วลีนี้ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นการให้กำลังใจซึ่งกันและกัน การใช้ในลักษณะนี้เน้นย้ำถึงความหมายที่มีอยู่ในคำนี้ที่บ่งบอกถึงความสามารถในการฟันฝ่าความยากลำบากร่วมกัน ซึ่งเป็นสิ่งที่มีรากฐานลึกซึ้งในสังคมญี่ปุ่น

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 大丈夫

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 大丈夫 คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์จริง ตัวอย่างเช่น เมื่อเห็นใครสะดุด ลองนึกถึงการพูดว่า "大丈夫?" (だいじょうぶ? – "สบายดีไหม?") การทบทวนในบริบทจริงช่วยให้จำไม่เพียงแค่คำนี้ แต่ยังรวมถึงเฉดสีทางอารมณ์ของมันด้วย

อีกเคล็ดลับคือการใส่ใจในอนิเมะและละคร ซีรีส์อย่าง "Shirokuma Café" หรือ "Terrace House" มักใช้ 大丈夫 บ่อยครั้ง แสดงให้เห็นถึงความแตกต่างของน้ำเสียงและสถานการณ์ การฟังเจ้าของภาษาที่ใช้สำนวนดังกล่าวเป็นหนึ่งในวิธีที่ดีที่สุดในการเรียนรู้การใช้งานจริงของมัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 安心 (Anshin) - ความรู้สึกสบายหรือการปลอบประโลมใจ
  • 無事 (Buji) - ความปลอดภัยและการไม่ประสบปัญหา
  • 平気 (Heiki) - ใจเย็นหรือตรงไปตรงมาในสถานการณ์หนึ่ง
  • 丈夫 (Jobu) - 耐久性、強度、または堅牢性。
  • 健康 (Kenkou) - สถานะสุขภาพที่ดี
  • 安全 (Anzen) - อยู่ในความปลอดภัย; ไม่มีอันตราย.
  • 安泰 (Antai) - อยู่ในสภาวะของความสงบและเสถียรภาพ
  • 安堵 (Ando) - ความรู้สึกของการผ่อนคลายหรือความสงบหลังจากความกังวล

คำที่เกี่ยวข้อง

大丈夫

Romaji: daijyoubu
Kana: だいじょうぶ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ปลอดภัย; ทั้งหมดดี; ตกลง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: safe;all right;O.K.

คำจำกัดความ: ไม่มีปัญหาหรืออันตราย อยู่ในที่ปลอดภัย.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (大丈夫) daijyoubu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (大丈夫) daijyoubu:

ประโยคตัวอย่าง - (大丈夫) daijyoubu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

大丈夫ですか?

Daijoubu desu ka?

คุณสบายดีหรือเปล่า?

OK?

  • 大丈夫 - หมายถึง "ทุกอย่างเรียบร้อย" หรือ "ทุกอย่างโอเค" ในภาษาญี่ปุ่น
  • です - คุณเป็นตัวแปลจากภาษาโปรตุเกสเป็นภาษาไทยได้นะ คำว่า "polidez" ไม่สามารถแปลเป็นภาษาไทยได้ เพราะเป็นคำที่ไม่มีคำแปลถูกต้องในภาษาไทย แต่สามารถเรียกใช้คำว่า "politeness" แทนได้ บางครั้ง "polidez" ถูกเรียกในภาษาอังกฤษว่า "politeness particle" โดยมักใช้ในภาษาญี่ปุ่น โดยมีหน้าที่ทำให้ประโยคดูเป็นทางการและสุภาพขึ้น
  • か - เป็นอักษรถามในภาษาญี่ปุ่นที่เพิ่มไว้ที่ท้ายประโยคเพื่อทำให้กลายเป็นคำถาม

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

大丈夫