การแปลและความหมายของ: 夜 - yoru
คำว่า 「夜」 อ่านว่า "yoru" ในโรมาอิจิ หมายถึงคืนในความหมายที่กว้างที่สุดในภาษาญี่ปุ่น คำนี้มักใช้เพื่อบ่งบอกถึงช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ตกดินและก่อนรุ่งอรุณ เมื่อท้องฟ้ามืดลงและผู้คนส่วนใหญ่พักผ่อน ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น คืนมีความหมายพิเศษและโดดเด่น ถูกเชื่อมโยงทั้งกับการพักผ่อนและกิจกรรมทางวัฒนธรรมและจิตวิญญาณ เช่น การดูดาวหรือเทศกาลที่จัดขึ้นในเวลากลางคืน
ตามหลัก etymology, 「夜」 สามารถติดตามได้ผ่านแง่มุมที่แตกต่างกันของอักขระจีน (kanji) ที่ถูกรวมเข้ากับภาษาญี่ปุ่น Kanji 「夜」 ประกอบด้วยรากฐาน 「夕」 ซึ่งแม้ว่าจะอยู่เพียงลำพังก็หมายถึงการตกของดวงอาทิตย์หรือตอนเย็น รวมกับรากฐาน 「亦」 ซึ่งมีความหมายถึงการทำซ้ำหรือการต่อเนื่อง การรวมกันนี้เพิ่มความเด่นชัดให้กับธรรมชาติของคืนที่เป็นช่วงเวลาที่ต่อเนื่องและเกิดขึ้นซ้ำในทุกวัน
นอกจากนี้ คำว่า "yoru" ไม่ได้จำกัดเฉพาะการอธิบายว่าเป็นเพียงตัวบ่งชี้เวลาเท่านั้น แต่มันยังเต็มไปด้วยความหมายทางวัฒนธรรม ในวรรณกรรมญี่ปุ่น ค่ำคืนมักมีบทบาทเชิงสัญลักษณ์ โดยเป็นอุปมาเกี่ยวกับสภาวะอารมณ์ที่มีการค้นพบตัวตนภายในหรือความลึกลับ เรื่องเล่าและบทกวีดั้งเดิมของญี่ปุ่นหลายเรื่องใช้ค่ำคืนเป็นฉากของความลึกลับ ความงาม หรือแม้กระทั่งการเปิดเผยตัวตนภายใน
ในระหว่างงานและการเฉลิมฉลอง เช่น เทศกาลฤดูร้อนชื่อดัง 「夜」 จะกลายเป็นพื้นที่ที่มีชีวิตชีวาสำหรับการพบปะและการแบ่งปัน งานเทศกาลในยามค่ำคืนเหล่านี้เน้นความตึงเครียดระหว่างความเงียบสงบที่เกี่ยวข้องกับการพักผ่อนและพลังงานที่กระตือรือร้นของกิจกรรมทางสังคม ดังนั้น ยามค่ำคืนจึงไม่ใช่แค่ส่วนหนึ่งของวัน แต่เป็นพื้นที่ที่เต็มไปด้วยความเป็นไปได้และความหมายทั้งในชีวิตประจำวันและในวัฒนธรรมญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 夕方 (Yūgata) - ช่วงเย็น ตอนที่ก่อนจะถึงกลางคืน。
- 夕暮れ (Yūgure) - พลบค่ำ คือช่วงเวลาที่ดวงอาทิตย์ตก ซึ่งเป็นการเปลี่ยนผ่านระหว่างวันและกลางคืน。
- 夜間 (Yakan) - ช่วงเวลากลางคืน มักใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือทางเทคนิค
- 暗闇 (Kurayami) - ความมืด, การขาดแสง, มักถูกเชื่อมโยงกับคืน.
- 夜中 (Yonaka) - เที่ยงคืน จุดที่ลึกที่สุดในคืน.
- 夜更け (Yofuke) - ถึงรุ่งอรุณ ช่วงเวลาที่ลึกเข้าสู่คืน.
- 夜明け (Yoake) - รุ่งอรุณ ช่วงเวลาที่วันเริ่มต้น
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (夜) yoru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (夜) yoru:
ประโยคตัวอย่าง - (夜) yoru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Ten ten to hoshi ga kagayaku yozora ga utsukushii desu
คืนที่มีดาวประสวยงาม
ท้องฟ้ายามค่ำคืนที่ดาวส่องสว่าง
- 点々と - ประทับตา146
- 星が - ดาว
- 輝く - ส่องแสง
- 夜空が - ท้องฟ้ากลางคืน
- 美しいです - น่ารัก
Shinya ni wa shizuka na jikan ga nagareru
ตอนเช้า
เวลาที่เงียบสงบไหลตอนดึก
- 深夜には - ตอนกลางคืนนี้
- 静かな - สงบ{lng}
- 時間が - เวลา
- 流れる - โบลก
Yonaka ni wa shizuka na fun'iki ga tadayotte iru
ดื่มตอนกลางคืน
มีบรรยากาศที่เงียบสงบในตอนกลางคืน
- 夜中には - ตอบเวลา "กลางคืน"
- 静かな - คำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า "เงียบ"
- 雰囲気が - ความอารมณ์ที่หมายถึง "บรรยากาศ" หรือ "สภาพ", ตามด้วย particle ที่ระบุเรื่องหลักของประโยค
- 漂っている - การลัดเลือดหรือลอยอยู่ ท่าเหนียวแบ็คเป็นการจับระหว่างบ่วงชมพู่และลอยอยู่โดยเฉพาะ็็
Inabikari ga kagayaku yozora wa utsukushii desu
คืนที่แสงฟ้าผ่าสวยงาม
ท้องฟ้ายามค่ำคืนที่เปล่งประกายสวยงาม
- 稲光 (inabikari) - ฟ้าผ่า
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 輝く (kagayaku) - ส่องประกาย
- 夜空 (yozora) - ท้องฟ้ากลางคืน
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 美しい (utsukushii) - งาม
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
Hoshi ga kagayaku yozora wa utsukushii desu
คืนที่เต็มไปด้วยดวงดาวนั้นสวยงาม
ท้องฟ้ายามค่ำคืนที่ดาวส่องสว่าง
- 星が輝く - hoshi ga kagayaku- ดาวส่องแสง
- 夜空 - โยโซระ- ท้องฟ้ากลางคืน
- は - วา- คำบ่งชี้หัวข้อ
- 美しい - utsukushii- สวยงาม
- です - desu- คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Yoru wa shizuka desu
คืนนั้นเงียบ
คืนนั้นเงียบ
- 夜 - คืน (yoru)
- は - เป็นอันดับพาร์ทิเคิลที่บ่งบอกว่าเรื่องหลักของประโยคคือ "คืน"
- 静か - หมายถึง "เงียบ" หรือ "สงบ" ในภาษาญี่ปุ่น.
- です - เป็นวิธีการที่สุภาพในการพูดว่า "เป็น" หรือ "อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
Yagu wa neru toki ni hitsuyou na mono desu
ผ้าปูเตียงเป็นสิ่งจำเป็นเมื่อนอนค่ะ.
ต้องใช้เวลาหลายชั่วโมงในการนอนหลับ
- 夜具 (yagu) - เครื่องมือกลางคืน
- 寝る (neru) - นอน
- 時 (toki) - Hora
- に (ni) - หนังสือที่ระบุเวลา
- 必要 (hitsuyou) - จำเป็น
- な (na) - ปาทีเกิลา กรามาติกัล
- もの (mono) - สิ่งของ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
Yoake ga chikadzuite iru
รุ่งอรุณกำลังใกล้เข้ามา
รุ่งอรุณกำลังใกล้เข้ามา
- 夜明け - รุ่งอรุณ
- が - หัวเรื่อง
- 近づいて - เข้าชิง
- いる - คำกริยา "estar" ใน present
- . - จุดจบ
Mikazuki ga kagayaku yozora wa utsukushii desu
ในคืนที่จันทร์เพิ่งเจริญเติบะ มันสวยงามมาก
ท้องฟ้าที่มืดเป็นที่สวยงามของจักรวาลที่ที่จั้เดิดดวงจันทร์ใหม่ส่องแสง
- 三日月 - พระจันทร์เพิ่มขึ้นและถูกแทนที่ด้วยอีโดแกรม 三日月。
- が - คำนับถือม ทาไมีวิสามาห์ในประโยค ในที่นี้คือ "จันทร์ขยาย"
- 輝く - คำกริยาที่หมายถึง "ส่องแสง" และสัญลักษณ์ของมันคือ 輝く
- 夜空 - คือ "ฟ้ากลางคืน" และถูกแทนด้วยอักขระ 中空.
- は - อาร์ติเคิลกรามาทิกาล ฉากที่แสดงประโยคเรื่อง "ฟ้ากลางคืน"
- 美しい - คำคุณค่าที่หมายถึง "สวย" และถูกแทนด้วยไอเดียโรแกรม美しい。
- です - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงรูปแบบการพูดอย่างสุภาพของประโยค
Romanchikku na yakei ga utsukushii desu
ภูมิทัศน์คืนโรแมนติกนั้นสวยงาม
วิวกลางคืนโรแมนติกสวยงาม
- ロマンチックな - โรแมนติก (โดยมีความหมายว่า "โรแมนติก")
- 夜景が - มุมมองกลางคืน
- 美しいです - สวย (adj. ที่หมายถึง "สวย" และกริยาในช่วงปัจจุบันที่แสดงถึง "เป็น")
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม