การแปลและความหมายของ: 報告 - houkoku

Etymology and Composition

คำภาษาญี่ปุ่น 「報告」 (houkoku) ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 「報」 และ 「告」。 คันจิตัวแรก, 「報」, หมายถึง "แจ้งข้อมูล" หรือ "ให้รางวัล" และประกอบด้วยรากของ 「言」 (คำพูด) และ 「帰」 (กลับคืนสู่). คันจิตัวที่สอง, 「告」, หมายถึง "ประกาศ" หรือ "แจ้งเตือน" และประกอบด้วยรากของ 「口」 (ปาก) และ 「牛」 (วัว), ที่แสดงถึงแนวคิดการสื่อสารข้อมูลสำคัญ. คันจิทั้งสองตัวร่วมกันแสดงถึงแนวคิดของ "รายงาน" หรือ "การรายงานข้อมูลสำคัญ".

การกำหนดและการใช้

ข้อความ "報告" (houkoku) ถูกนำมาใช้กันอย่างแพร่หลายในบริบทที่เป็นทางการและธุรกิจเพื่อหมายถึง "รายงาน" หรือ "แจ้งข้อมูล" คำนี้มักพบในสภาพแวดล้อมการทำงาน ซึ่งรายงานความก้าวหน้าหรือผลลัพธ์เป็นแนวปฏิบัติที่ธรรมดา นอกจากนี้ "報告" ยังสามารถใช้ในบริบททางสังคมเพื่อชี้ให้เห็นถึงการกระทำในการรายงานหรือแจ้งสิ่งสำคัญให้กับใครบางคนได้อีกด้วย

เกี่ยวกับความหลากหลายของมัน เราพบคำที่ได้มาจากคำว่า「報告書」(houkokusho) ซึ่งมีความหมายว่า "เอกสารรายงาน" และ「報告者」(houkokusha) ซึ่งหมายถึง "บุคคลที่รายงาน" หรือ "ผู้แจ้งข้อมูล" คำเหล่านี้แสดงให้เห็นถึงความยืดหยุ่นและความครอบคลุมของคำเดิมในบริบทที่แตกต่างกัน

ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการ

ประวัติศาสตร์แล้ว การปฏิบัติในการรายงานหรือแจ้งข้อมูลมีต้นกำเนิดย้อนกลับไปสู่ยุคโบราณในญี่ปุ่น ซึ่งผู้ส่งสารและเอกสารที่เขียนเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการสื่อสารระหว่างตระกูลและหน่วยงานรัฐบาล เมื่อภาษาญี่ปุ่นพัฒนาขึ้นและได้รับอิทธิพลจากอักษรภาพจีน ตัวอักษรคันจิที่มี 「報」 และ 「告」 ได้ถูกนำมาใช้ โดยยังคงรักษาสาระสำคัญในการส่งผ่านข้อมูลสำคัญ แนวคิดทางประวัติศาสตร์นี้ยังคงมีความสำคัญในสังคมสมัยใหม่ สะท้อนให้เห็นในสื่อสารองค์กรและการแลกเปลี่ยนข้อมูลที่สำคัญ

ดังนั้น 「報告」 (houkoku) ไม่เพียงแค่เป็นคำ แต่เป็นการสะท้อนวัฒนธรรมถึงความสำคัญของการสื่อสารที่มีประสิทธิภาพและแม่นยำ ทั้งในด้านวิชาชีพและส่วนตัว ในยุคที่ข้อมูลมีความสำคัญ การทำความเข้าใจและการใช้คำนี้อย่างเหมาะสมอาจเป็นสิ่งสำคัญสำหรับการมีปฏิสัมพันธ์ที่ประสบผลสำเร็จในญี่ปุ่นและในบริบททางการทั่วโลก

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 報告書 (Hōkokusho) - รายงานที่เขียน
  • レポート (Repōto) - รายงาน (โดยปกติในบริบททางวิชาการ)
  • リポート (Ripōto) - รายงาน (ใช้แบบไม่เป็นทางการมากขึ้น)
  • 告知 (Kokuchi) - ประกาศ, การแจ้งเตือน
  • 通知 (Tsuuchi) - การแจ้งเตือน, การแจ้งเตือนอย่างเป็นทางการ
  • 申告 (Shinkoku) - การประกาศ, ข้อมูล (โดยทั่วไปในบริบททางภาษี)
  • 届け出 (Tokeide) - รายงานอย่างเป็นทางการ, การสื่อสารอย่างเป็นทางการ
  • 報いる (Mukuin) - ตอบแทน, ชดเชย
  • 報じる (Hōjiru) - รายงาน, แจ้งข่าว
  • 伝える (Tsutaeru) - ถ่ายทอด, สื่อสาร
  • 伝達する (Dentatsu suru) - ถ่ายทอด, ส่งต่อข้อมูล
  • 通報する (Tsūhō suru) - แจ้ง (โดยทั่วไปต่อตำรวจหรือหน่วยงานที่มีอำนาจ)
  • 知らせる (Shiraseru) - แจ้ง, เตือน
  • 報道する (Hōdō suru) - รายงาน (ข่าว)
  • 報告する (Hōkoku suru) - รายงาน, นำเสนอรายงาน
  • 申し出る (Mōshideru) - เสนอ, แนะนำ
  • 申し上げる (Mōshiageru) - บอก (ทางการ)
  • 申し述べる (Mōshinoberu) - แสดงออก, ประกาศ (อย่างเป็นทางการ)
  • 申し込む (Mōshikomu) - ลงทะเบียน, ขอ
  • 申し付ける (Mōshitsukeru) - คำสั่ง, สั่งการ (อย่างเป็นทางการ)
  • 申し伝える (Mōshitsutaeru) - ส่งข้อความ, ติดต่อ
  • 申し立てる (Mōshitateiru) - นำเสนอข้อเรียกร้อง, อ้างสิทธิ

คำที่เกี่ยวข้อง

用紙

youshi

แบบฟอร์มเปล่า

用事

youji

งาน; งานที่ต้องทำ

閉会

heikai

ปิด

無沙汰

busata

ละเลยที่จะติดต่อ

年鑑

nenkan

ไดเรกทอรี

告げる

tsugeru

เพื่อแจ้งให้ทราบ

宣言

sengen

ประกาศ; ประกาศ; ประกาศ

声明

seimei

declaração;afirmação;proclamação

状況

jyoukyou

สถานการณ์; สถานการณ์

実情

jitsujyou

สภาพจริง; สถานการณ์จริง; ราชวงศ์

報告

Romaji: houkoku
Kana: ほうこく
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: รายงาน; ข้อมูล

ความหมายในภาษาอังกฤษ: report;information

คำจำกัดความ: เพื่อสื่อข้อเท็จจริงหรือเหตุการณ์โดยการเขียนหรือพูดต่อกัน

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (報告) houkoku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (報告) houkoku:

ประโยคตัวอย่าง - (報告) houkoku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

報告書を提出してください。

Houkoku sho wo teishutsu shite kudasai

กรุณาส่งรายงาน

ส่งรายงาน

  • 報告書 - รายงาน
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 提出 - submit, ยื่น
  • してください - กรุณาทำ
決算報告書を提出する必要があります。

Kessan houkokusho wo teishutsu suru hitsuyou ga arimasu

จำเป็นต้องมีรายงานงบการเงิน

คุณต้องส่งรายงานงบการเงิน

  • 決算報告書 - รายงานสรุปผลการเงิน
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 提出する - นำเสนอ, ส่งมอบ
  • 必要があります - จำเป็น
特派員は海外からの報告をする。

Tokuhain wa kaigai kara no hōkoku o suru

รายงานของผู้สื่อข่าวจากต่างประเทศ

  • 特派員 - ผู้สื่อข่าวพิเศษ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 海外 - ภายนอก, ชาวต่างชาติ
  • から - อันตราความท้องถิ่น
  • の - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
  • 報告 - รายงาน, อีกซักรอกับ sourceMapping
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • する - ทำ, ทำให้

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

報告