การแปลและความหมายของ: 合議 - gougi
คำว่า 合議[ごうぎ] อาจดูเรียบง่ายในครั้งแรก แต่มีนัยสำคัญในบริบทของการสื่อสารและการตัดสินใจในญี่ปุ่น หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับคำที่เกี่ยวข้องกับกระบวนการร่วมกัน การเข้าใจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้งานจริงจึงเป็นสิ่งสำคัญ ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่การประกอบของคันจิไปจนถึงวิธีที่คำนี้ถูกนำมาใช้ในชีวิตประจำวันทั้งในภาคธุรกิจและสังคมญี่ปุ่น
นอกจากการเปิดเผยการแปลในตัวของ 合議 แล้ว เรายังจะดูว่ามันเกี่ยวข้องกับค่านิยมทางวัฒนธรรมของญี่ปุ่นอย่างไร เช่น ความสามัคคีในกลุ่มและการเห็นพ้องกัน หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นตัดสินใจในทีมอย่างไร หรือทำไมบางคำถึงมีความสำคัญเฉพาะในที่ประชุมธุรกิจ คู่มือนี้มีคำตอบที่อิงจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้และตัวอย่างจริง
ความหมายและองค์ประกอบของ 合議
คำว่า 合議 ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: 合 (gou) ที่หมายถึง "รวมกัน" หรือ "ผสมกัน" และ 議 (gi) ที่เกี่ยวข้องกับ "การอภิปราย" หรือ "การพิจารณา" เมื่อนำมารวมกัน จะสื่อถึงแนวคิดในการตัดสินใจที่เกิดจากการปรึกษาหารือหรือการอภิปรายร่วมกัน แตกต่างจากการลงคะแนนเสียงส่วนใหญ่ คำนี้แสดงถึงการแสวงหาความเห็นพ้องเป็นหลัก ซึ่งเป็นลักษณะสำคัญในวัฒนธรรมองค์กรของญี่ปุ่น
ในพจนานุกรม Suki Nihongo, 合議 ถูกกำหนดว่า "การพิจารณาร่วมกัน" หรือ "กระบวนการตัดสินใจผ่านความคิดเห็นที่แชร์กัน" วิธีนี้ถูกใช้บ่อยในบริษัท คณะกรรมการ และแม้แต่ในบริบททางกฎหมาย ซึ่งมีมุมมองที่หลากหลายถูกพิจารณาก่อนที่จะไปถึงข้อสรุป ความสำคัญไม่ได้อยู่ที่ผลลัพธ์เพียงอย่างเดียว แต่ยังอยู่ที่เส้นทางที่ได้เดินไปเพื่อให้บรรลุเป้าหมายด้วย
การใช้งานทางวัฒนธรรมและปฏิบัติในญี่ปุ่น
ในสื่อธุรกิจญี่ปุ่น, 合議 สะท้อนถึงหลักการของ nemawashi (根回し), ซึ่งเป็นการเตรียมความพร้อมก่อนที่จะมีการตัดสินใจผ่านการอภิปรายที่ไม่เป็นทางการก่อนการประชุมอย่างเป็นทางการ นี่ช่วยหลีกเลี่ยงการเผชิญหน้าในการประชุมและรับประกันว่าความเห็นทุกเสียงจะถูกได้ยิน บริษัทแบบดั้งเดิมเป็นต้น โดยเฉพาะอย่างยิ่งให้ความสำคัญกับกระบวนการนี้เพื่อรักษา wa (和), ความสามัคคีในกลุ่ม.
นอกเหนือจากโลกธุรกิจ แนวคิดนี้ปรากฏในประชุมของชุมชน คณะกรรมการโรงเรียน และแม้แต่ในพิธีศาสนาชินโต ตัวอย่างที่น่าสนใจคือระบบ 村寄合 (mura yoriai) การประชุมของหมู่บ้านที่ซึ่งปัญหาสังคมถูกแก้ไขผ่าน 合議 วิธีการทางประวัติศาสตร์นี้ยังคงมีชีวิตอยู่ในพื้นที่ชนบท แสดงให้เห็นว่าวัฒนธรรมญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับการตัดสินใจแบบกลุ่มมากกว่าการบังคับในแบบส่วนตัว
เคล็ดลับในการจดจำและแยกแยะ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 合議 คือการเชื่อมโยงคันจิ 合 กับ "การรวม" (เช่น 合同/goudou - รวมกัน) และ 議 กับ "การอภิปราย" (เช่น 会議/kaigi - การประชุม) การแยกความหมายนี้ช่วยหลีกเลี่ยงความสับสนกับคำที่คล้ายกัน เช่น 協議 (kyougi - การปรึกษา) ซึ่งมีจุดสนใจเฉพาะมากขึ้นในเรื่องการเจรจาทางการ.
น่าสนใจว่า ตามที่สถาบันภาษาเดียวชาติญี่ปุ่นระบุว่า 合議 ปรากฏขึ้นบ่อยในเอกสารทางกฎหมายและการบริหาร แต่ไม่ค่อยพบในบทสนทนาประจำวัน สำหรับการฝึกซ้อม ควรสร้างแฟลชการ์ดที่มีประโยคเช่น "その件は合議で決めましょう" (มาพิจารณากันเป็นกลุ่มเถอะ) การสังเกตการใช้ในละครเกี่ยวกับสำนักงานหรือมังงะเช่น "Hanzawa Naoki" ก็ช่วยเสริมการเรียนรู้ได้เช่นกัน。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 協議 (Kyōgi) - การสนทนาอย่างเป็นทางการที่มักจะใช้ในการแก้ปัญหาที่เฉพาะเจาะจง
- 意見交換 (Iken kōkan) - การแลกเปลี่ยนความคิดเห็น, การแลกเปลี่ยนมุมมองระหว่างฝ่ายต่างๆ.
- 討議 (Tōgi) - การอภิปรายหรือการสนทนาเชิงลึกเกี่ยวกับหัวข้อหนึ่ง
- 協議会 (Kyōgikai) - คณะกรรมการหรือคณะที่ประชุมเพื่อหารือและตัดสินเกี่ยวกับหัวข้อเฉพาะ
- 会議 (Kaigi) - การประชุมทั่วไป ซึ่งสามารถหารือเกี่ยวกับเรื่องต่างๆ ได้
- 審議 (Shingi) - การตรวจสอบหรือพิจารณาอย่างรอบคอบเกี่ยวกับหัวข้อหนึ่ง มักจะเกิดขึ้นในบริบททางกฎหมาย
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (合議) gougi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (合議) gougi:
ประโยคตัวอย่าง - (合議) gougi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม