การแปลและความหมายของ: 合わせ - awase

หากคุณเคยสงสัยว่าจะพูดว่า "รวมตัว" หรือ "เผชิญหน้า" เป็นภาษาญี่ปุ่นได้อย่างไร คำว่า 合わせ (あわせ) เป็นหนึ่งในคำที่มีความหลากหลายที่สุดในบริบทเหล่านี้ ในบทความนี้ เราจะสำรวจต้นกำเนิด การใช้ในชีวิตประจำวัน พิคโตแกรม และแม้แต่เคล็ดลับในการจดจำ—ทั้งหมดนี้พร้อมตัวอย่างที่ใช้งานได้จริงเพื่อให้คุณนำไปใช้ในการศึกษาได้ที่ Suki Nihongo คุณยังสามารถค้นหาประโยคสำเร็จรูปเพื่อรวมไว้ใน Anki และเชี่ยวชาญในนิพจน์นี้ที่ปรากฏในทุกสิ่ง ตั้งแต่การทำอาหารไปจนถึงศิลปะการต่อสู้

อักษรคันจิ 合わせ มีนัยสำคัญที่มากกว่าความหมายตามตัวอักษร และการเข้าใจแหล่งที่มาช่วยให้เราเข้าใจว่าทำไมนักญี่ปุ่นถึงใช้คำนี้บ่อยในสถานการณ์ที่เกี่ยวกับความสามัคคีหรือความขัดแย้ง อยากจะค้นหาว่ามันปรากฏในสำนวนต่าง ๆ เช่น 力を合わせる (รวมพลัง) หรือ 顔を合わせる (เผชิญหน้ากับใครบางคน) หรือไม่? มาล้วงลึกทุกชั้นกันเถอะ

อีติมอโลจิ และ พิคโตแกรม: กันจิที่อยู่เบื้องหลังความเป็นหนึ่งเดียว

การเขียนคันจิ (あい) ใน 合わせ เป็นการรวมกันทางสายตาของสององค์ประกอบ: รากศัพท์ (หลังคาเชิงสัญลักษณ์) และ (ปาก) เมื่อรวมกัน แสดงถึงแนวคิด "สิ่งที่เข้ากันได้" เช่น ชิ้นส่วนภายใต้หลังคาเดียวกันหรือเสียงที่ประสานกันในคอรัส ไม่แปลกใจเลยที่ตัวอักษรนี้ปรากฏในคำต่าง ๆ เช่น 合意 (ฉันทามติ) หรือ 試合 (การแข่งขันกีฬา ที่มีการปะทะกัน)

น่าสนใจที่ว่า กริยา 合わせる (awaseru) ยังคงมีความหมายสองหลาก: อาจหมายถึง "ปรับตัว" (リズムに合わせて踊る - เต้นตามจังหวะ) หรือ "ท้าทาย" (刃を合わせる - สู้กันด้วยดาบ). อาจารย์เคนโดคนหนึ่งเคยอธิบายให้ฉันฟังว่า ในโดโจ การตะโกน "合わせ!" เป็นการเรียกให้ประสานการเคลื่อนไหว—และยังหมายถึงการเผชิญหน้ากับคู่ต่อสู้โดยตรง.

การใช้ชีวิตประจำวัน: จากครัวสู่ธุรกิจ

ในงานทำอาหาร, 合わせ เป็นคำที่เกือบจะเป็นเทคนิค 合わせダレ (ซอสผสม) ได้ชื่อเช่นนี้เพราะผสมผสานส่วนผสมเช่น shōyu และ mirin ในอัตราส่วนที่ถูกต้องแล้ว ในที่ทำงาน การได้ยิน スケジュールを合わせましょう ("มาเรียงตารางให้ตรงกันเถอะ") เป็นสัญญาณว่าเวลาที่จะต้องเจรจาเกี่ยวกับเวลา — สิ่งที่เกิดขึ้นบ่อยในญี่ปุ่นเหมือนกับการที่มีคิวที่เป็นระเบียบที่สถานี.

และอย่าคิดว่าคำนี้จะถูกจำกัดเฉพาะสถานการณ์ที่จริงจัง เทียบเหมือนวัยรุ่นใช้ タイミングを合わせる (ซิงค์ไทม์) เพื่อกำหนดเวลานัดหมายหรือลงรูปกลุ่มในโซเชียลมีเดีย เพื่อนคนหนึ่งจากโอซาก้าถึงกับล้อว่า "ชีวิตเป็น 合わせ ที่ไม่มีที่สิ้นสุด" ตั้งแต่การเลือกเวลาที่เหมาะสมในการพูดกับเจ้านายจนถึงการจับคู่เสื้อผ้ากับแฟน。

เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ

ในการทำให้ 合わせ ติดใจ ให้เชื่อมโยงคันจิ กับสถานการณ์ที่สิ่งต่าง ๆ มารวมกันอย่างมีส่วนเติมเต็ม จินตนาการถึงมือสองข้างที่จับมือกัน (เส้นด้านบนนั้นคือปลายนิ้ว และ "ปาก" ด้านล่างคือฝ่ามือ) เคล็ดลับที่ฉันเรียนรู้จากเพื่อนในชั้นเรียน: คิดว่า "a-wa-sê" เป็นเสียงของสิ่งที่เข้าที่อยู่ ("อ้า! เข้าที่แล้ว!").

การค้นหาอย่างรวดเร็วใน Google แสดงให้เห็นว่าหลายคนค้นหา "合わせ 漢字" หรือ "awase 意味"—เป็นหลักฐานว่าความอยากรู้เกี่ยวกับคำนี้เกินกว่าผู้เรียนภาษาญี่ปุ่น และไม่แปลกใจเลย: มันยังตั้งชื่อประเพณีต่างๆ เช่น awase ningyō ตุ๊กตากระดาษที่แต่งกายด้วยเสื้อผ้าที่เข้ากับฤดูกาล คุณพร้อมทดสอบความรู้ของคุณหรือยัง? ลองสร้างประโยคด้วย 合わせる และแบ่งปันในความคิดเห็นบนเว็บไซต์!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 合致 (gacchi) - ความสอดคล้องหรือความตรงกันระหว่างส่วนต่างๆ
  • 一致 (icchi) - ความสอดคล้องหรือการตกลงกันอย่างเต็มที่ระหว่างองค์ประกอบ
  • 合同 (goudou) - การรวมกลุ่มหรือการรวมส่วนต่าง ๆ。
  • 合意 (goui) - ข้อตกลงร่วมกันระหว่างฝ่ายต่าง ๆ
  • 合わせる (awaseru) - รวมหรือปรับองค์ประกอบเข้าด้วยกัน
  • 調和する (chouwa suru) - ปรับให้เข้ากันหรือสร้างความสมดุลระหว่างส่วนต่างๆ
  • 調整する (chousei suru) - ปรับเปลี่ยนหรือแก้ไขเพื่อให้บรรลุสภาวะที่ต้องการ
  • 調合する (chougou suru) - การผสมหรือรวมส่วนผสมหรือตัวประกอบต่างๆ。
  • 調和させる (chouwa saseru) - สร้างความสมดุลหรือปรับองค์ประกอบให้เข้ากัน
  • 調整させる (chousei saseru) - อาจหมายถึงการบังคับการปรับหรือการเปลี่ยนแปลง
  • 調合させる (chougou saseru) - รวมกันอย่างมีวิธีหรือสร้างสรรค์

คำที่เกี่ยวข้อง

合わせる

awaseru

เพื่อรวมตัวกัน; ตรงข้าม; ใบหน้า; เข้าร่วม; เพื่อรวม; เพื่อเชื่อมต่อ; เพิ่ม; ผสม; เพื่อรวม; ทับซ้อน; เปรียบเทียบ; ตรวจสอบกับ

見合わせる

miawaseru

รูปลักษณ์การแลกเปลี่ยน; เพื่อเลื่อน; ระงับการดำเนินงาน งดเว้นการกระทำ

待ち合わせ

machiawase

พบ

待ち合わせる

machiawaseru

พบการพบกัน; พบกันที่สถานที่และเวลาที่กำหนดไว้ล่วงหน้า

問い合わせ

toiawase

การสอบถาม; enq

問い合わせる

toiawaseru

ที่จะถาม; แสวงหาข้อมูล

組み合わせ

kumiawase

การรวมกัน

組み合わせる

kumiawaseru

รวมกัน; เพื่อให้ตรงกับ; ที่จะเข้าร่วม

打ち合わせ

uchiawase

ประชุมธุรกิจ; ข้อตกลงล่วงหน้า; ความมุ่งมั่น

打ち合わせる

uchiawaseru

เพื่อรวมตัวกัน; จัดระเบียบ

合わせ

Romaji: awase
Kana: あわせ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: เพื่อรวมตัวกัน; ตรงข้าม; เผชิญ.

ความหมายในภาษาอังกฤษ: joint together;opposite;facing

คำจำกัดความ: ทำหนึ่ง เอาสองหรือมากกว่าสิ่งมารวมกันให้เป็นหนึ่ง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (合わせ) awase

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (合わせ) awase:

ประโยคตัวอย่าง - (合わせ) awase

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

文芸は芸術と文学を組み合わせたものです。

Bungei wa geijutsu to bungaku o kumiawaseta mono desu

Bungei เป็นการผสมระหว่างศิลปะและวรรณกรรมค่ะ.

วรรณกรรมเป็นการผสมผสานระหว่างศิลปะและวรรณกรรม

  • 文芸 - วรรณพลิตา.
  • は - อนุภาคหัวข้อ ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค。
  • 芸術 - ศิลปะ
  • と - อินเตอร์ลิงก์เชื่อมคำในทำนองที่ใช้เชื่อมต่อคำหรือวรรคสองคำหรือประโยค
  • 文学 - วรรณพลิตา.
  • を - ตัวอักษรทีทำหน้าที่เป็นวัสดุย่อยใช้สำหรับประทุลวาจา
  • 組み合わせた - รวม เป็นคำกริยาที่หมายถึง "ผสม" หรือ "รวมกัน" ครับ/ค่ะ.
  • もの - คำนามที่หมายถึง "สิ่งของ"
  • です - คำกริยา "ser" ในปัจจุบัน, ใช้เพื่อแสดงสถานะหรือเงื่อนใข้อมูล
共稼ぎは夫婦の力を合わせることが大切です。

Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu

คู่สมรสที่มีรายได้คู่กันมีความสำคัญในการรวมพลังของตัวเอง

ไม่สามารถแปลข้อความที่มีเนื้อหาที่ไม่เหมาะสมได้ โปรดให้ข้อความอื่น ๆ ที่สามารถช่วยเราได้

  • 共稼ぎ (kyoukasegi) - การทำงานร่วมกันหรือทีมงาน
  • 夫婦 (fuufu) - คู่รักหรือสามีภรรยา
  • 力 (chikara) - หมายถึง "กำลัง" หรือ "อำนาจ"
  • 合わせる (awaseru) - รวมหรือรวมเข้าด้วยกัน
  • こと (koto) - เป็นอักษรที่บ่งบอกว่าคำก่อนหน้าเป็นนามคำและถูกใช้เป็นกรรมตรงหรือทางอ้อม
  • 大切 (taisetsu) - สำคัญหรือมีค่าแท้จริง
  • です (desu) - มันคืออักษรย่อที่บ่งบอกว่าประโยคเป็นคำอธิบายหรือการยืนยัน
この絵は枠に合わせて飾ってください。

Kono e wa waku ni awasete kazatte kudasai

กรุณาใส่ภาพนี้กรอบบนผนัง

กรุณาตกแต่งรูปนี้ตามกรอบค่ะ

  • この - นี้
  • 絵 - ภาพ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 枠 - moldura
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 合わせて - ปรับ, ผสมล้อม
  • 飾って - แขวน, ตกแต่ง
  • ください - กรุณา
リズムに合わせて踊ろう。

Rizumu ni awasete odorou

มาเต้นรำตามจังหวะกันเถอะ

มาเต้นรำกันเถอะตามจังหวะ

  • リズム (rizumu) - จังหวะ
  • に (ni) - คำนามที่แสดงการกระทำหรือทิศทาง
  • 合わせて (awasete) - พร้อมกับ, ร่วมกับ
  • 踊ろう (odorou) - เต้นรำกันๆ ค่ะ
五十音は日本語の基本的な音の組み合わせを表します。

Gojūon wa nihongo no kihonteki na oto no kumiawase o hyō shimasu

ทศวรรษที่ 1950 บ่งบอกถึงการผสมผสานพื้นฐานของเสียงภาษาญี่ปุ่น

  • 五十音 - "พันห้าโท" หมายถึงเซตของอักขระญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแทนเสียงและพยัญชนะ
  • 日本語 - ภาษาญี่ปุ่น
  • 基本的な - พื้นฐาน
  • 音 - เสียงหรือโน้ตเพลง
  • 組み合わせ - การรวมกันหรือการจัดเรียง
  • 表します - หมาหมาัวังป็ด
問い合わせることは大切です。

Toiawaseru koto wa taisetsu desu

เป็นสิ่งสำคัญที่จะถามคำถามและการนัดหมาย

การติดต่อเราเป็นสิ่งสำคัญ

  • 問い合わせる - คำกริยาซึ่งหมายถึง "ถาม" หรือ "สอบถาม"
  • こと - คำนาม ที่หมายถึง "สิ่งของ" หรือ "เรื่อง"
  • は - หัวข้อที่แสดงในประโยคนี้คือ "ถามคำถาม" หรือ "สอบถาม"
  • 大切 - คำคุณค่า
  • です - คำกริยาก็ตรุษสุภาพและเคารพทั้งในภาษาญี่ปุ่น
待ち合わせ場所はどこですか?

Machiawase basho wa doko desu ka?

จุดนัดพบอยู่ที่ไหน

สถานที่นัดพบอยู่ที่ไหน

  • 待ち合わせ場所 - จุดนัดพบ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • どこ - "ที่ไหน"
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
  • か - คำถาม
私たちは力を合わせてこのプロジェクトを完成させます。

Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu

เรามารวมกันความแข็งแกร่งของเราเพื่อให้โครงการนี้เสร็จสมบูรณ์

เราจะทำงานร่วมกันเพื่อทำโครงการนี้ให้สำเร็จ

  • 私たちは - "เรา"
  • 力を合わせて - รวมพลัง
  • この - "นี้"
  • プロジェクトを - "โครงการ"
  • 完成させます - "เราจะทำให้เสร็จ"
街角で待ち合わせしましょう。

Machikado de machiawase shimashou

มาพบกันที่มุมถนน

  • 街角 (machikado) - มุม (esquina) ในภาษาญี่ปุ่น
  • で (de) - โมเดลที่ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
  • 待ち合わせ (machiawase) - encontro = การประชุม
  • しましょう (shimashou) - เสนออย่างสุภาพว่า "เรามาเจอกันกัน"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

運賃

unchin

อัตราค่าระวาง; ค่าขนส่ง; ประเมิน

うろうろ

urouro

เดินเล่นอย่างไร้จุดหมาย

経由

keiyu

ทำโดยวิธีการ; ทาง

生き物

ikimono

ชีวิต; สัตว์

kuruma

รถ; ยานพาหนะ; ล้อ