การแปลและความหมายของ: 原稿 - genkou

A palavra japonesa 原稿 (げんこう, genkō) é um termo bastante útil no cotidiano, especialmente para quem trabalha com escrita, edição ou produção de conteúdo. Se você já se perguntou o que significa essa palavra, como usá-la corretamente ou até mesmo qual a sua origem, este artigo vai te ajudar a entender tudo isso de forma clara e prática.

Além de explorar o significado e a tradução de 原稿, vamos ver como ela é usada em diferentes contextos, desde situações profissionais até conversas informais. Se você estuda japonês ou tem curiosidade sobre a língua, entender essa palavra pode ser um passo importante para expandir seu vocabulário e melhorar sua compreensão do idioma.

O significado e uso de 原稿 (げんこう)

原稿 (genkō) é uma palavra japonesa que significa "manuscrito" ou "rascunho". Ela é usada para se referir a textos escritos à mão ou digitados que ainda não foram finalizados ou publicados. No contexto profissional, é comum ouvir essa palavra em editoras, redações de jornais e até mesmo em ambientes acadêmicos.

Um exemplo simples de uso seria: um escritor que entrega seu 原稿 para um editor revisar antes da publicação. Da mesma forma, estudantes podem usar o termo ao se referir a trabalhos ou dissertações que ainda estão em fase de elaboração. A palavra carrega uma noção de algo que está em processo, ainda não concluído.

A origem e composição de 原稿

A palavra 原稿 é formada por dois kanjis: 原 (gen), que significa "original" ou "fonte", e 稿 (kō), que pode ser traduzido como "rascunho" ou "esboço". Juntos, eles reforçam a ideia de um texto em sua forma inicial, antes de passar por revisões ou edições.

Embora não haja registros exatos de quando o termo surgiu, seu uso se consolidou no período moderno, especialmente com o crescimento da indústria editorial no Japão. A palavra é frequentemente associada a contextos formais, mas também aparece em situações do dia a dia, como quando alguém comenta que está "trabalhando no 原稿" de um projeto pessoal.

Como 原稿 é percebido na cultura japonesa

No Japão, 原稿 tem uma conotação de trabalho em progresso, algo que ainda pode ser aprimorado. Muitos escritores e artistas valorizam essa fase do processo criativo, pois é quando as ideias começam a tomar forma. Em alguns círculos literários, compartilhar um 原稿 com colegas para feedback é uma prática comum e respeitada.

Além disso, a palavra aparece com frequência em mangás e light novels, onde os autores costumam mencionar seus prazos de entrega de 原稿 para as editoras. Esse aspecto cultural mostra como o termo está enraizado não só na língua, mas também nas profissões criativas do país.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 原稿 (Genkō) - ต้นฉบับ ร่าง หรือ เวอร์ชันเบื้องต้นของข้อความ
  • 草稿 (Sōkō) - ร่างหรือแบบร่าง โดยทั่วไปแล้วเป็นรุ่นเริ่มต้น
  • 下書き (Shitagaki) - ร่างหรือโครงร่าง ซึ่งหมายถึงระยะแรกของข้อความ
  • 原稿用紙 (Genkō yōshi) - กระดาษที่ใช้สำหรับเขียนต้นฉบับ โดยมีรูปแบบเฉพาะสำหรับการเขียนข้อความ
  • 手稿 (Shukō) - ต้นฉบับเขียนด้วยมือ เป็นเวอร์ชันที่ยังไม่ได้พิมพ์ของข้อความ
  • 筆記 (Hikki) - การเขียน ไม่ว่าจะด้วยมือหรือด้วยเครื่องพิมพ์ โดยทั่วไปจะใช้เพื่ออ้างถึงการจดบันทึก。
  • 筆記体 (Hikkitai) - การเขียนด้วยลายมือ เช่น ตัวเอียง
  • 著作 (Chosaku) - งานที่เขียน มักจะหมายถึงงานที่มีผู้แต่ง (เหมือนหนังสือหรือบทความ).
  • 著者 (Chosha) - ผู้แต่ง, คนที่เขียนหรือสร้างงานศิลปะ
  • 作品 (Sakuhin) - การทำงานหรือการสร้างสรรค์ทางศิลปะสามารถรวมถึงประเภทต่าง ๆ เช่น วรรณกรรม, ศิลปะ ฯลฯ
  • 文章 (Bunshō) - ข้อความหรือการเขียนโดยทั่วไป รวมถึงการเรียงความและเรื่องราว
  • 論文 (Ronbun) - บทความวิจัยหรืองานวิทยานิพนธ์ โดยทั่วไปในบริบทของการวิจัย.
  • 詩 (Shi) - กวีนิพนธ์ เป็นรูปแบบวรรณกรรมที่แสดงออกถึงความรู้สึกผ่านบทกวี
  • 小説 (Shōsetsu) - โรแมนซ์หรือนวนิยาย เรื่องราวยาว ๆ
  • 戯曲 (Gikyoku) - ละครเวที, สคริปต์สำหรับการแสดงละคร
  • マニュアル (Manyuaru) - คู่มือ, คู่มือการใช้งาน.
  • ドキュメント (Dokyumento) - เอกสาร, บันทึกที่เขียนขึ้นเกี่ยวกับข้อมูล.
  • レポート (Repōto) - รายงาน เอกสารเกี่ยวกับการวิจัยหรือการศึกษา
  • プレゼンテーション (Purezentēshon) - การนำเสนอ เป็นการบรรยายหัวข้อหนึ่ง โดยมักจะมีสื่อสนับสนุนด้วย.

คำที่เกี่ยวข้อง

下書き

shitagaki

สำเนาโดยประมาณ; ร่าง

原典

genten

ข้อความต้นฉบับ)

原文

genbun

ข้อความ; ต้นฉบับ

gen

ต้นฉบับ; ดั้งเดิม; หลัก; พื้นฐาน; ดิบ

原稿

Romaji: genkou
Kana: げんこう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: ต้นฉบับ; สำเนา

ความหมายในภาษาอังกฤษ: manuscript;copy

คำจำกัดความ: เอกสารเป็นร่างแรกหรือร่างที่ไม่สมบูรณ์ของข้อความหรืองานเขียน

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (原稿) genkou

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (原稿) genkou:

ประโยคตัวอย่าง - (原稿) genkou

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

この原稿はまだ完成していません。

Kono genkou wa mada kansei shiteimasen

ต้นฉบับนี้ยังไม่สมบูรณ์

ต้นฉบับนี้ยังไม่เสร็จสมบูรณ์

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 原稿 - คำนาม หมายถึง "เขียนด้วยมือ" หรือ "ฉบับร่าง"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • まだ - คำวิเศษณ์ที่มีความหมายว่า "ยัง" หรือ "ยังไม่...ยัง"
  • 完成 - คำนามที่หมายถึง "สรุป" หรือ "การจบลง"
  • して - การกระทำของคำกริยา "suru" (ทำ) ในรูปกริยาช่วย
  • いません - รูปแบบเชิงลบของกริยา "aru" (มีอยู่) ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

月給

gekyuu

เงินเดือนรายเดือน

観客

kankyaku

สาธารณะ; ผู้ชม

海岸

kaigan

ชายฝั่ง; ชายหาด

下位

kai

ระดับต่ำ; ผู้ใต้บังคับบัญชา; ลำดับที่ต่ำกว่า (ตัวอย่างเช่นไบต์)

区域

kuiki

ขีด จำกัด ; ขีด จำกัด ; โดเมน; โซน; ลูกบอล; อาณาเขต

原稿