การแปลและความหมายของ: 化粧 - keshou
คำว่า 化粧[けしょう] เป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจชีวิตประจำวันและวัฒนธรรมของญี่ปุ่น มันเกี่ยวข้องโดยตรงกับโลกแห่งความงามและการดูแลตนเอง แต่ยังมีความหมายที่ลึกซึ้งมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด การใช้ในประโยค และแม้กระทั่งเรื่องที่น่าสนใจที่จะช่วยให้คุณจดจำมัน หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นมองการแต่งหน้าอย่างไรหรือคำนี้ปรากฏในชีวิตประจำวันอย่างไร โปรดอ่านต่อ!
ความหมายและการแปลของ 化粧
化粧[けしょう] มักแปลว่า "เมคอัพ" แต่ความหมายของมันลึกซึ้งกว่านั้น ในขณะที่ในตะวันตก เมคอัพมักเกี่ยวข้องกับผลิตภัณฑ์เครื่องสำอาง ในญี่ปุ่น 化粧 ยังสามารถหมายถึงการเตรียมตัว ดูแลรูปลักษณ์ หรือแม้แต่การเตรียววัตถุให้น่าดูมากขึ้น ตัวอย่างเช่น ที่ร้านขายของประเพณี คุณอาจได้ยินประโยคเช่น "この器に化粧を施す" (ทำให้ภาชนะนี้มีการตกแต่ง)
ควรเน้นว่าการ化粧ไม่จำกัดเพียงแค่ใบหน้า ในบริบทที่กว้างขึ้น คำนี้สามารถใช้เพื่ออธิบายการตกแต่งของวัด การทาสีของเซรามิก หรือแม้กระทั่งการเตรียมอาหารให้น่าดึงดูดยิ่งขึ้น ความหลากหลายนี้ทำให้มันเป็นคำที่สำคัญทั้งในคำศัพท์ที่ใช้ในชีวิตประจำวันและในสถานการณ์ที่เป็นทางการมากขึ้น
ต้นกำเนิดและคันจิของ 化粧
การรวมตัวของคันจิใน 化粧 เปิดเผยมากเกี่ยวกับความหมายของมัน คันจิแรก 化 (ka) หมายถึง "การเปลี่ยนแปลง" หรือ "การแปรเปลี่ยน" ในขณะที่ 粧 (shou) เกี่ยวข้องกับ "การตกแต่ง" หรือ "การทำให้สวยงาม" เมื่อรวมกัน พวกเขาสร้างแนวคิดของการเปลี่ยนแปลงบางสิ่งผ่านความงาม การรวมกันนี้สะท้อนถึงแนวคิดในญี่ปุ่นว่าเมคอัพไม่ใช่เพียงแค่ความสวยงาม แต่เป็นรูปแบบของการแสดงออกและการดูแลตัวเอง
ทางประวัติศาสตร์ การใช้化粧มีต้นกำเนิดย้อนกลับไปในช่วงยุคเฮอัน (794-1185) เมื่อชนชั้นสูงของญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับพิธีกรรมความงาม ภาพวาดและข้อความจากยุคนั้นแสดงให้เห็นว่าทั้งผู้ชายและผู้หญิงต่างใช้ผลิตภัณฑ์เพื่อทำให้ผิวขาวขึ้นและเน้นลักษณะเด่น เมื่อเวลาผ่านไป คำนี้ก็ได้มีการพัฒนาในภาษา โดยยังคงรักษาแก่นสาร แต่ได้รับการใช้งานใหม่ตามที่สังคมมีการพัฒนา
การใช้งานทางวัฒนธรรมและความน่าสนใจ
ในญี่ปุ่น 化粧 ไม่ใช่แค่เรื่องของความงาม แต่ยังเกี่ยวข้องกับความเคารพด้วย ในหลายบริษัท คาดหวังว่าพนักงานจะต้องดูเรียบร้อย และการแต่งหน้าก็เป็นส่วนหนึ่งของรหัสทางสังคมนี้ มีคำศัพท์หนึ่ง叫ว่า 社会人化粧 (shakaijin keshou) ซึ่งหมายถึงการแต่งหน้าที่เหมาะสมต่อสภาพแวดล้อมการทำงาน นี่แสดงให้เห็นว่าคำนี้มีรากฐานอยู่ในด้านต่าง ๆ ของชีวิต
ความน่าสนใจอย่างหนึ่งคือว่า 化粧 ยังปรากฏในสำนวนเช่น 化粧直し (keshou-naoshi) ซึ่งหมายถึง "แต่งหน้าซ้ำ" คำนี้ถูกใช้ทั้งในความหมายตามตัวอักษรและเชิงเปรียบเทียบ เช่น เมื่อใครบางคนต้องการ "ปรับปรุง" สิ่งที่ได้ทำไปแล้ว อีกตัวอย่างคือ 化粧箱 (keshou-bako) ซึ่งหมายถึงกล่องตกแต่งที่ใช้สำหรับการให้เป็นของขวัญ การใช้งานเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้ข้ามขอบเขตของโลกแห่งความงามและเข้าสู่ชีวิตประจำวันในรูปแบบที่ไม่คาดคิด
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 化妝 (Kesho) - แต่งหน้า
- メイク (Meiku) - การแต่งหน้า (คำที่ตะวันตกกว่า)
- コスメ (Kosume) - เครื่องสำอาง
- 装う (Yadonau) - แต่งตัว, ประดับประดา
- 扮する (Bansuru) - แกล้งทำ, แสดงออก (โดยทั่วไปในแฟนตาซี)
- 着飾る (Kikasaru) - แต่งกายอย่างมีสไตล์, ตกแต่งตัวเอง
- 装飾する (Soshoku suru) - ตกแต่ง, ประดับ adorn
- 美化する (Bika suru) - ทำให้สวยงาม, ทำให้สวยขึ้น
- 仮装する (Kasou suru) - แฟนตาซี, ปลอมตัว
- 変装する (Hensou suru) - เปลี่ยนรูปลักษณ์, ปกปิดตัวเอง
- ふんわりする (Funwari suru) - เบา ๆ ละมุน (ในแง่ของรูปลักษณ์)
- ふわふわする (Fuwafuwa suru) - นุ่มนวล, น่ารัก (คล้ายกับพื้นผิว)
- ふんわりとした (Funwari to shita) - ด้วยลักษณะที่เบาและนุ่มนวล
- ふわふわとした (Fuwafuwa to shita) - มีเนื้อสัมผัสนุ่มนวลและฟูฟ่อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (化粧) keshou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (化粧) keshou:
ประโยคตัวอย่าง - (化粧) keshou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa mainichi keshou o shimasu
ฉันแต่งหน้าทุกวัน
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
- 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "ทุกวัน"
- 化粧 (keshou) - เครื่องสำอาง
- を (wo) - ออกมา ÖBJ. ในกรณีนี้ "เครื่องสำอาง"
- します (shimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "ทำ"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
