การแปลและความหมายของ: 別れ - wakare
คำว่า ญี่ปุ่น 「別れ」 (wakare) มักจะเชื่อมโยงกับการร่ำลาหรือการแยกจากกัน เอทิโมโลยีของมันย้อนกลับไปที่กริยา 「分かれる」 (wakareru) ซึ่งหมายถึง "แยกจากกัน" หรือ "แบ่งออกเป็น" รากของกริยา 「分かれ」 (wakare) สื่อถึงแนวคิดของการแบ่งส่วน โดยเน้นการเบี่ยงเบนและความแตกต่างระหว่างส่วนที่เคยอยู่ด้วยกัน คำนี้มีความหมายทางอารมณ์ที่เข้มข้น มักถูกใช้ในบริบทส่วนตัว เช่น การล่ำลาเพื่อนหรือครอบครัว
「別れ」มีการใช้ที่กว้างในภาษา ญี่ปุ่น โดยไปไกลกว่าการร่ำลาที่เกิดขึ้นเป็นครั้งคราว มันสามารถใช้กับชนิดต่างๆ ของการแยกจากกัน ไม่ว่าจะเป็นทางกายภาพ อารมณ์ หรือแม้แต่แบบชั่วคราว ด้วยเหตุนี้ คำนี้จึงมักปรากฏในบทสนทนาทั่วไป แต่ก็ยังใช้ในบริบทวรรณกรรมและบทกวี ตัวอย่างเช่น ในวรรณกรรมคลาสสิกญี่ปุ่น แนวคิดเรื่องการแยกจากกันเป็นธีมที่เกิดขึ้นบ่อย พบได้ในบทกวีเช่น ไฮกุ และ ทังคะ ที่สำรวจความรู้สึกคิดถึงและการเปลี่ยนแปลง
ต้นกำเนิดทางวัฒนธรรมของคำว่า 「別れ」 (wakare) สะท้อนแง่มุมลึกซึ้งของสังคมญี่ปุ่น ซึ่งความสำคัญของความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลมีสูง ในพิธีทางประเพณี เช่น การส่งตัว อักษรนี้ได้รับความหมายที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น โดยแสดงถึงไม่เพียงแค่การแยกจากกัน แต่ยังรวมถึงความเคารพและความคิดถึงช่วงเวลาที่ใช้ร่วมกัน ซึ่งสะท้อนถึงลักษณะของวัฒนธรรมญี่ปุ่นที่ให้คุณค่าแก่ช่วงเวลาปัจจุบันและการเชื่อมต่อระหว่างมนุษย์
นอกจากนี้, 「別れ」 (wakare) สามารถพบได้ในวลีที่ประกอบด้วยคำหลายคำ เช่น 「別れ道」 (wakare michi) ซึ่งหมายถึงทางแยก สื่อถึงการตัดสินใจและความแตกต่างของเส้นทางในชีวิต การขยายการใช้คำนี้เป็นตัวอย่างแสดงให้เห็นว่า มันสามารถปรากฏในหลายช่วงและสถานการณ์ของชีวิตมนุษย์ โดยเป็นวลีที่สำคัญในการแทนที่การเปลี่ยนแปลงและการเริ่มต้นใหม่
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 別離 (betsuri) - การแยกตัว; การสิ้นสุดของความสัมพันธ์。
- さよなら (sayonara) - บาย.
- 別れる (wakareru) - แยกจากกัน; จบความสัมพันธ์.
- 告別 (kobetsu) - คำกล่าวอำลาอย่างเป็นทางการ มักใช้ในบริบทของงานศพ
- 離別 (ribettsu) - การแยกตัว; ระยะห่างทางอารมณ์หรือทางกายภาพ.
- 別れ道 (wakaremichi) - เส้นทางการแยก; ทางแยกที่ผู้คนแยกออกจากกัน.
- 別れ際 (wakaregawa) - ช่วงเวลาแห่งการอำลา
- 別れの言葉 (wakare no kotoba) - คำพูดอำลา
- 別れの挨拶 (wakare no aisatsu) - คำทักทายเมื่อกล่าวคำอำลา
- 別れのキス (wakare no kisu) - จูบอำลาครับ/ค่ะ
- 別れの涙 (wakare no namida) - น้ำตาของการอำลา
- 別れの瞬間 (wakare no shunkan) - ช่วงเวลาของการแยกจากกัน
- 別れの時 (wakare no toki) - ถึงเวลาที่ต้องแยกกันแล้ว
- 別れの風景 (wakare no fūkei) - ทิวทัศน์แห่งการอำลา。
- 別れの日 (wakare no hi) - วันแยกตัว
- 別れの夜 (wakare no yoru) - คืนที่ร่ำลา.
- 別れの朝 (wakare no asa) - เช้าของการลาจาก
- 別れの場所 (wakare no basho) - สถานที่แยกตัว
- 別れの手紙 (wakare no tegami) - จดหมายลาออก
- 別れの思い出 (wakare no omoide) - ความทรงจำแห่งการจากลา。
- 別れの旅 (wakare no tabi) - การเดินทางอำลา.
- 別れの歌 (wakare no uta) - เพลงอำลาครับ
- 別れの祝福 (wakare no shukufuku) - คำอวยพรระหว่างการอำลา มักจะอยู่ในบริบทเชิงบวก
- 別れの悲しみ (wakare no kanashimi) - ความเศร้าของการจากลา。
- 別れの心情 (wakare no shinjou) - ความรู้สึกอำลา。
- 別れの胸の内 (wakare no mune no uchi) - ความรู้สึกภายในระหว่างการแยกทาง
- 別れの寂しさ (wakare no sabishisa) - ความเหงาของการอำลา.
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: wakare
Kana: わかれ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: จับคู่; การแยก; ลาก่อน; ramification (ด้านข้าง); ส้อม; สาขา; แผนก; ส่วน.
ความหมายในภาษาอังกฤษ: parting;separation;farewell;(lateral) branch;fork;offshoot;division;section
คำจำกัดความ: เพื่อตัดสิ่งผูกมัด.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (別れ) wakare
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (別れ) wakare:
ประโยคตัวอย่าง - (別れ) wakare
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
No results found.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม