การแปลและความหมายของ: 光 - hikari
คำในภาษาญี่ปุ่น 「光」ที่ออกเสียงว่า "hikari" หมายถึง "แสง" คำนี้ประกอบด้วยคันจิตัวเดียวที่มักเกี่ยวข้องกับความสว่างและความเงางาม การมีอยู่ของแสงเป็นแนวคิดสากล และในประเทศญี่ปุ่น 「光」 มีทั้งความหมายทางกายภาพและสัญลักษณ์ที่ลึกซึ้ง เช่น ความหวัง แรงบันดาลใจ และการฟื้นฟู
ตามศัพท์ etimologicamente ตัวคันจิ 「光」 ประกอบด้วยสองรากฐานหลัก รากฐานด้านบน 「儿」 ซึ่งเป็นรูปแบบย่อของ "er" ที่หมายถึง "เด็ก" หรือ "คน" และด้านล่าง 「光」 ที่หมายความว่ารังสี โดยรวมแล้วมันสื่อถึงสิ่งที่ส่องสว่างหรือเปล่งประกายในแก่นแท้ รากฐานของ "เด็ก" อาจแสดงถึงแนวคิดในการเกิดหรือการถือกำเนิดของแสง ซึ่งเป็นอุปมาสำหรับการเริ่มต้นของบางสิ่งใหม่
ความหลากหลายและการใช้ทางวัฒนธรรม
- 「光る」(hikaru) - กริยาแปลว่า "เปล่งประกาย" หรือ "ส่องสว่าง"
- 「光景」(koukei) - แปลว่า "ทิวทัศน์" แต่สื่อถึงแนวคิดของฉากที่ถูกแสงสว่างหรือถูกเน้นด้วยแสง.
- 「光明」(koumyou) - หมายถึง "แสงสว่าง" หรือ "ความชัดเจน" ซึ่งมักมีความหมายเชิงจิตวิญญาณ
การกำเนิดการใช้「光」ย้อนกลับไปถึงยุคโบราณในเอกสารญี่ปุ่นและจีน ที่ซึ่งอารยธรรมต่างๆ ได้ปลูกฝังแนวคิดเกี่ยวกับแสงสว่างไม่เพียงเพื่อส่องสว่างสภาพแวดล้อมทางกายภาพ แต่ยังเป็นสัญลักษณ์ของความรู้และปัญญา ความสัมพันธ์นี้กับการส่องสว่างทางจิตวิญญาณเป็นธีมที่เกิดขึ้นบ่อยในวรรณกรรมคลาสสิกของญี่ปุ่นและในปรัชญาตะวันออก
ในชีวิตประจำวันในญี่ปุ่นสมัยใหม่, 「光」สามารถสังเกตเห็นได้ในหลายบริบท ตั้งแต่อาร์ตและบทกวี ซึ่งแสงถูกใช้เป็นอุปมาอุปไมยที่มีพลัง, ไปจนถึงเทคโนโลยีและวิทยาศาสตร์, เช่นใน "ไฟเบอร์ออปติก" ที่เรียกว่า 「光ファイバー」(hikari faibā). ความหลากหลายและลึกซึ้งนี้ทำให้คำว่า 「光」เป็นส่วนสำคัญและมีอิทธิพลในศัพท์ภาษาญี่ปุ่น. นอกจากนี้, คำนี้มักถูกใช้ในชื่อต่างๆ, ทั้งในเรื่องสมมติและในชีวิตจริง, ทำให้มีความหมายเกี่ยวกับความสว่างและความหวังแก่ผู้ที่ใช้มัน.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 輝き (hikaru) - แสงระยิบระยับ ความหรูหรา
- 光輝 (kouki) - ความสว่าง, ความสว่างที่เข้มข้น
- 光彩 (kousai) - เกมแสงสว่าง, ความสว่างเจิดจ้า
- 光明 (koumyou) - แสงสว่าง, ความชัดเจน
- 光照 (koushou) - แสงสว่าง, การแผ่รังสีของแสง
- 光線 (kousen) - รังสีแสง, ลำแสง
- 光景 (koukei) - ฉากสว่างสดใส, ทิวทัศน์ที่เปล่งปลั่ง
- 光芒 (koumou) - แสงพุ่ง, ความสว่างเปล่งประกาย
- 光沢 (koutaku) - แสงสว่าง, โคมไฟ, การตกแต่งที่เงางาม
- 光燦 (kousan) - แสงระยิบระยับ, ความสว่างที่เข้มข้น
- 光り輝く (hikari kagayaku) - ส่องแสงเจิดจ้า
- 光る (hikaru) - ส่องแสง, ปล่อยแสง
- 光り輝く (hikari kagayaku) - เปล่งประกายด้วยความงาม
- 光り (hikari) - แสง
- 光り輝き (hikari kagayaki) - แสงอันเจิดจ้า
- 光り輝ける (hikari kagayakeru) - สามารถส่องสว่างได้อย่างเข้มข้น
- 光り輝かしい (hikari kagayakashi) - สว่างไสว, เปล่งประกาย
- 光り輝かせる (hikari kagayakaseru) - ทำให้เกิดความแวววาวอันเรืองรอง
- 光り輝かす (hikari kagayakasu) - ทำให้เปล่งประกายสดใส
- 光り輝かず (hikari kagayakazu) - ไม่เปล่งประกาย, ไม่มีความเปล่งประกาย
- 光り輝いている (hikari kagayaiteiru) - ส่องแสงเปล่งประกาย
- 光り輝いた (hikari kagayaita) - ส่องแสงเจิดจ้า
- 光り輝いて (hikari kagayaite) - เปล่งประกายอย่างเร่าร้อน
- 光り輝きを放つ (hikari kagayaki wo hanatsu) - ปล่อยแสงเรืองรอง
- 光り輝くように (hikari kagayaku you ni) - ในแบบเปล่งประกาย
- 光り輝きを増す (hikari kagayaki wo masu) - เพิ่มความสว่างที่เปล่งประกาย
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (光) hikari
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (光) hikari:
ประโยคตัวอย่าง - (光) hikari
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kou no kussetsu wa utsukushii desu
การหักเหของแสงนั้นสวยงาม
การหักเหของแสงนั้นสวยงาม
- 光の屈折 - การสะท้อนแสง
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 美しい - สวยงาม
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Yami no naka ni hikari ga aru
มีแสงสว่างในที่มืด
- 闇 - หมายถึง "ความมืด" ในภาษาญี่ปุ่น
- の - คำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ความมืด" เป็นเจ้าของ
- 中 - "no meio" ou "dentro" ในภาษาญี่ปุ่น.
- に - อนุภาคตำแหน่งในภาษาญี่ปุ่น ที่หมายถึง "กลาง" หรือ "ภายใน" เป็นสถานที่。
- 光 - หมายถึง "luz" ในภาษาญี่ปุ่น。
- が - คำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกว่า "แสง" เป็นประธานกรรม
- ある - คำกริยา "มี" ในภาษาญี่ปุ่น ที่หมายถึง "แสง" มีอยู่
Inabikari ga kagayaku yozora wa utsukushii desu
คืนที่แสงฟ้าผ่าสวยงาม
ท้องฟ้ายามค่ำคืนที่เปล่งประกายสวยงาม
- 稲光 (inabikari) - ฟ้าผ่า
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 輝く (kagayaku) - ส่องประกาย
- 夜空 (yozora) - ท้องฟ้ากลางคืน
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 美しい (utsukushii) - งาม
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
Ana ga aru tokoro kara hikari ga hairu
แสงเข้าสู่จุดที่มีรู
แสงมาจากที่มีรู
- 穴があるところから - "ที่มีหลุม"
- 光が入る - แสงเข้าใน
Fukkatsu wa kibou no hikari desu
การฟื้นคืนชีพเป็นแสงแห่งความหวัง
การฟื้นคืนชีพเป็นแสงแห่งความหวัง
- 復活 - การกลับชีวิตใหม่หรือการฟื้นชีพ
- は - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 希望 - ความหวัง
- の - คำนามที่บ่งบอกถึงการเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์
- 光 - แสง
- です - คำกริยา "ser" ในปัจจุบัน, แสดงการยืนยันหรือการประกาศ
Kasukana hikari ga mieru
แสงจาง ๆ สามารถมองเห็นได้
คุณสามารถเห็นแสงสว่างที่อ่อนแอ
- 微かな (kasukana) - อ่อนโยน, เบา, อ่อนแอ
- 光 (hikari) - LUZ
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 見える (mieru) - เป็นธรรมชาติที่เห็นได้ หรือสามารถเห็นได้
Taiyō no hikari ga kaimen ni terikaesu
แสงอาทิตย์สะท้อนบนผิวของทะเล
แสงอาทิตย์ส่องบนพื้นผิวของทะเล
- 太陽 - พระอาทิตย์
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 光 - แสง
- が - หัวเรื่อง
- 海面 - ผิวทะเล
- に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 照り返す - สะท้อน
Hikaru hoshi ga utsukushii desu
ดวงดาวที่สดใสนั้นสวยงาม
ดวงดาวที่สดใสนั้นสวยงาม
- 光る - สดใส
- 星 - ดาว
- が - หัวเรื่อง
- 美しい - งาม
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Kounetsuhi ga takakute komatteimasu
ฉันกังวลเกี่ยวกับต้นทุนพลังงานสูง
ฉันมีปัญหาเพราะบิลบริการสูงมาก ค่ะ
- 光熱費 - ค่าไฟและค่าทำความร้อน
- が - หัวเรื่อง
- 高くて - สูง และ
- 困っています - ฉันกังวล
Kono koukei wa utsukushii desu
ฉากนี้สวยงาม
มุมมองนี้สวยงาม
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 光景 - คำนามที่หมายถึง "scene" หรือ "landscape"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 美しい - คำคุณภาพที่หมายถึง "สวย" หรือ "งดงาม"
- です - กริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน แสดงว่าประโยคอยู่ในช่วงเวลาปัจจุบันและภาพลักษณ์สวยงาม
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม