การแปลและความหมายของ: 何だか - nandaka
ถ้าคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณก็น่าจะเจอคำว่า 何だか (なんだか) คำนี้เป็นที่นิยมในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่นและมีนัยที่น่าสนใจที่มากกว่าการแปลแบบง่าย ๆ ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานในบริบทที่แตกต่างกัน และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ ไม่ว่าจะเพื่อเพิ่มพูนศัพท์ของคุณหรือเพื่อเข้าใจวัฒนธรรมญี่ปุ่นให้ดียิ่งขึ้น ที่นี่คุณจะพบข้อมูลที่มีคุณค่า
ความหมายและการแปลของ 何だか
何だか เป็นสำนวนที่ส่งต่อความรู้สึกที่ไม่ชัดเจนหรือไม่แน่ใจ มักจะแปลว่า "ในทางใดทางหนึ่ง", "ด้วยเหตุผลบางอย่าง" หรือ "ค่อนข้าง" ใช้เมื่อใครสักคนรู้สึกอะไรบางอย่าง แต่ไม่สามารถอธิบายได้อย่างชัดเจนว่าทำไม เช่น ถ้าคุณมองไปที่ท้องฟ้าแล้วรู้สึกว่าอะไรบางอย่างแตกต่างออกไป แต่ไม่รู้ว่ามันคืออะไร คุณสามารถพูดว่า: 何だか変だ (なんだか へんだ, "ในทางใดทางหนึ่ง มันแปลก").
ควรสังเกตว่า 何だか ไม่ใช่คำที่เป็นทางการ มันมักปรากฏในบทสนทนาทั่วไปและหาได้ยากในเอกสารทางวิชาการหรือลงานอย่างเป็นทางการ ความยืดหยุ่นของมันทำให้สามารถใช้ในหลากหลายสถานการณ์ ตั้งแต่การแสดงความสงสัยไปจนถึงการแบ่งปันความรู้สึกส่วนตัว
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคำ
何だか ประกอบด้วยสององค์ประกอบ: 何 (なに, "อะไร") และ だか (การหดตัวจาก だ + か, สารประกอบที่ระบุการยืนยันและความสงสัยตามลำดับ) เมื่อรวมกันพวกเขาสร้างความหมายของความไม่แน่นอนเหมือนกับที่บุคคลนั้นพูดว่า: "มันคือบางอย่าง แต่ฉันไม่รู้แน่ชัดว่ามันคืออะไร" โครงสร้างนี้เป็นรูปแบบทั่วไปในภาษาญี่ปุ่นที่พูดกันในชีวิตประจำวันและสะท้อนถึงแนวโน้มของภาษาในการทำให้การยืนยันตรงไปตรงมานุ่มนวลขึ้น
แม้จะไม่มีบันทึกทางประวัติศาสตร์ที่แน่นอนเกี่ยวกับว่า 何だか เกิดขึ้นเมื่อไหร่ แต่การใช้งานนั้นได้รับการยืนยันมาหลายทศวรรษในการสนทนาประจำวัน รูปแบบการเขียนที่ใช้คันจิ 何だか เป็นที่ใช้กันทั่วไปมากที่สุด แต่ก็อาจพบในแค่ฮิระงะนะ (なんだか) โดยเฉพาะในบริบทที่ไม่เป็นทางการ เช่น ข้อความหรือโซเชียลมีเดีย
どうやって何だかを文に使うか
หนึ่งในลักษณะที่น่าสนใจที่สุดของ 何だか คือความหลากหลายของมัน มันสามารถใช้ในการแสดงความรู้สึก การสังเกต หรือแม้แต่คำถามเชิงปรัชญา ตัวอย่างเช่น: 何だか疲れた (なんだか つかれた, "ฉันรู้สึกเหนื่อย ไม่รู้ทำไม") หรือ 何だかうれしい (なんだか うれしい, "ฉันรู้สึกดีใจ แต่ไม่รู้จะอธิบายอย่างไร") ในทั้งสองกรณี วลีนี้ช่วยในการสื่อสารอารมณ์โดยไม่ต้องมีการอธิบายที่ชัดเจน
อีกการใช้ที่พบได้บ่อยคือการรวมกับคำคุณศัพท์หรือกริยาที่แสดงถึงการเปลี่ยนแปลง ประโยคอย่าง 何だか寒くなってきた (なんだか さむく なってきた, "เริ่มรู้สึกหนาว ไม่รู้ทำไม") มักพบในสนทนาเกี่ยวกับสภาพอากาศหรือความรู้สึกทางกาย การจำแนกที่สำคัญคือ ต้องจำไว้ว่าคำว่า 何だか มักจะหมายถึงความหมายที่ไม่แน่นอน ดังนั้นจึงควรหลีกเลี่ยงการใช้ในสถานการณ์ที่ต้องการความชัดเจนอย่างยิ่ง
เคล็ดลับในการจดจำ 何だか
ถ้าคุณต้องการนำ 何だか มาใช้ในคำศัพท์ของคุณ หนึ่งในกลยุทธ์ที่มีประสิทธิภาพคือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน คิดถึงช่วงเวลาที่คุณรู้สึกบางอย่างโดยไม่สามารถอธิบายได้ — บางทีอาจจะตอนฟังเพลงที่ทำให้คิดถึงหรือเมื่อเข้าไปในสถานที่ที่ไม่คุ้นเคย นี่คือโอกาสที่สมบูรณ์แบบในการใช้ 何だか ในความคิด แม้ในขณะที่คุณยังไม่พูดภาษาญี่ปุ่นได้คล่องแคล่ว
อีกเคล็ดลับคือการใส่ใจในการสนทนาของโดรามาหรืออนิเมะ ที่ซึ่งการแสดงอารมณ์นี้ปรากฏบ่อยๆ ซีรีส์ที่เล่าเรื่องชีวิตในโรงเรียนหรือความสัมพันธ์ส่วนตัว เช่น "Kimi ni Todoke" มักจะมีตัวอย่างที่แท้จริง การจดบันทึกประโยคที่มี 何だか ลงในสมุดเรียนก็ช่วยให้จดจำการใช้งานตามธรรมชาติได้เช่นกัน。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- なんだか (nandaka) - อย่างไรก็ตาม มันดูไม่ชัดเจนเล็กน้อย
- 何かしら (nanika shira) - บางสิ่งบางอย่าง
- 何となく (nantanaku) - โดยไม่เฉพาะเจาะจง เหลือบ ๆ
- どうにか (dounika) - ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่ง การแก้ปัญหา
- なんとか (nantoka) - ในทางใดทางหนึ่ง การหารหรือหาวิธี
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (何だか) nandaka
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (何だか) nandaka:
ประโยคตัวอย่าง - (何だか) nandaka
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Nandaka kimochi ga ochikomu
อย่างใด
อย่างใดความรู้สึกของฉันก็หดหู่
- 何だか - ในทางใดทางหนึ่ง
- 気持ち - ความรู้สึก
- が - หัวข้อบทละคระื่อืณ
- 落ち込む - รู้สึกซึมเศร้า หรือ รู้สึกเศร้าบ้างลงชื่อ.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์