การแปลและความหมายของ: 今年 - kotoshi

Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 今年 (ことし). Ela é essencial para falar sobre o presente, mas será que você sabe tudo sobre seu uso, origem e como ela é percebida no Japão? Neste artigo, vamos explorar o significado, a escrita e o contexto cultural dessa palavra tão comum no dia a dia dos japoneses.

今年 (ことし) หมายถึง "ปีนี้" ในภาษาไทย

A palavra 今年 é formada pelos kanjis 今 (いま), que significa "agora" ou "presente", e 年 (とし), que quer dizer "ano". Juntos, eles formam o termo que traduzimos como "este ano" ou "ano atual". É uma palavra frequentemente usada em conversas cotidianas, planejamentos e até em metas pessoais.

Diferente de expressões como "ano que vem" ou "ano passado", 今年 tem um peso mais imediato. Os japoneses a usam para falar de eventos em curso, como festivais, mudanças de estação ou objetivos profissionais. Se você quer dizer "este ano vou viajar para o Japão", por exemplo, pode usar: 今年は日本に行きます (ことしはにほんにいきます).

วิธีเขียนและออกเสียง 今年 อย่างถูกต้อง

A leitura mais comum de 今年 é ことし (kotoshi), mas em alguns contextos formais ou regionais, você pode ouvir こんねん (konnen). Essa segunda pronúncia é menos frequente, mas aparece em discursos ou documentos oficiais. Vale a pena conhecer as duas para não se confundir ao escutá-las.

ในการเขียน สิ่งสำคัญที่ควรสังเกตคือ 今年 ไม่มีการเปลี่ยนแปลงของคันจิทางเลือก แต่สามารถปรากฏในฮิรางานะ (ことし) ในข้อความที่ไม่เป็นทางการหรือตอนที่ผู้เขียนต้องการให้เสียงที่นุ่มนวลมากขึ้น หากคุณกำลังเริ่มต้นเรียนภาษาญี่ปุ่น การฝึกเขียนคันจิเหล่านี้ช่วยให้จดจำคำศัพท์ได้ดีขึ้น

การใช้ที่เกี่ยวกับวัฒนธรรมของ 今年 ในญี่ปุ่น

No Japão, o conceito de tempo é levado a sério, e 今年 não é apenas uma referência ao ano atual, mas também carrega um significado de renovação. Durante o shōgatsu (Ano Novo), é comum os japoneses refletirem sobre o que desejam realizar "neste ano", usando expressões como 今年こそ (ことしこそ), que significa "desta vez, finalmente".

Além disso, a palavra aparece em contextos como previsões de sorte (おみくじ) em templos, onde se lê coisas como 今年は良い年になります (ことしはよいとしになります) – "Este ano será um bom ano". Esse tipo de uso reforça como a língua japonesa conecta palavras simples a valores culturais profundos.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 本年度 (Hon'nen) - ปีงบประมาณนี้
  • 本年 (Honnen) - Este ano.
  • 今回 (Konkai) - Esta vez.
  • 今年度 (Konen) - ปีนี้ถือเป็นช่วงเวลาทางการเงิน
  • 今年の (Kotoshi no) - Do ano atual.
  • 今年の一年間 (Kotoshi no ichinenkan) - ตลอดทั้งปีนี้
  • 今年一年 (Kotoshi ichinen) - หนึ่งปีในปีนี้。
  • 今年の年度の期間 (Kotoshi no nendo no kikan) - ระยะเวลาของปีงบประมาณปัจจุบัน
  • 今年の年度の一年間 (Kotoshi no nendo no ichinenkan) - ทั้งปีงบประมาณปัจจุบัน

คำที่เกี่ยวข้อง

今年

Romaji: kotoshi
Kana: ことし
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ปีนี้

ความหมายในภาษาอังกฤษ: this year

คำจำกัดความ: "ปีนี้" หมายถึงปีที่เริ่มต้นจากวันที่ 1 มกราคม ถึงวันที่ 31 ธันวาคม.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (今年) kotoshi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (今年) kotoshi:

ประโยคตัวอย่าง - (今年) kotoshi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

今年は良い年になりますように。

Kotoshi wa yoi toshi ni narimasu you ni

ขอให้ปีนี้เป็นปีที่ดี

  • 今年 (kotoshi) - ปีนี้
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 良い (yoi) - ดี
  • 年 (toshi) - ปี
  • に (ni) - หนังสือราชการที่ระบุวัตถุประสงค์หรือจุดประสงค์
  • なります (narimasu) - กลายเป็น
  • ように (youni) - ประโยคที่แสดงความปรารถนาหรือความหวัง
今年は豊作になるように祈っています。

Kotoshi wa hōsaku ni naru yō ni inotte imasu

ฉันสวดอ้อนวอนขอเก็บเกี่ยวที่ดีในปีนี้

  • 今年 - ปีนี้
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 豊作 - การเก็บเกี่ยวมากมาย
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • なる - กลายเป็น
  • ように - เพื่อให้
  • 祈っています - ฉันกำลังสวดมนต์
今年は暑い夏だった。

Kotoshi wa atsui natsu datta

ปีนี้เป็นฤดูร้อน

  • 今年 - ปีนี้
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 暑い - ร้อน
  • 夏 - ฤดูร้อน
  • だった - โปรดระบุคำที่ต้องการให้แปล ต้องการโปรดระบุภาษาที่ต้องการแปลด้วย
今年度の予算は増えました。

Konendo no yosan wa fuetamashita

งบประมาณของปีนี้เพิ่มขึ้น

  • 今年度の - ปีภาษีนี้
  • 予算は - งบประมาณ
  • 増えました - aumentou
今年の年鑑はとても素晴らしいです。

Kotoshi no nenkan wa totemo subarashii desu

รูปลักษณ์ประจำปีของปีนี้วิเศษมาก

  • 今年の - ปีนี้
  • 年鑑 - ไดเรกทอรี
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても - มาก
  • 素晴らしい - ยอดเยี่ยม
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
私は今年二十歳です。

Watashi wa kotoshi nijuu sai desu

ฉันอายุ 20 ปีในปีนี้

ฉันอายุ 20 ปีในปีนี้

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
  • 今年 (kotoshi) - ปีนี้ (este ano)
  • 二十 (hatachi) - ตีสองสิบ
  • 歳 (sai) - ส่วนข้อสิ้นที่บ่งบอกอายุ
  • です (desu) - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

規定

kitei

ระเบียบข้อบังคับ; บทบัญญัติ

期間

kikan

ระยะเวลา; ภาคเรียน

歩み

ayumi

ที่เดิน

kan

(ลำต้นของต้นไม้

ベスト

besuto

ดีที่สุด; เสื้อกั๊ก

今年